Estimado/a hermano/a,
“No pudimos encontrar un hadiz narrado que signifique esto. Sin embargo, estas palabras parecen estar inspiradas en el significado de varios versículos y hadices. De hecho, se pueden considerar como uno de ellos.”
“Dios Todopoderoso provides for every living being that He has created, and determines that provision in different measures for each person.”
“Kanaat, mostrar satisfacción y agradecimiento por la provisión que Allah ha decretado, sin importar cuánta sea. Como se menciona en el Corán:” “Kanaat” significa aceptación y agradecimiento por la provisión que Allah ha otorgado, independientemente de cuánto sea. Como se menciona en el Corán:
“A person without contentment will never be satisfied with any situation they find themselves in; they do not know how to be grateful; they always want more, no matter what situation they are in, and therefore can never be happy. Our Prophet (Peace and blessings be upon him) describes those without contentment as follows:”
“El ser humano enviado al mundo para ser probado, debe dejar atrás la enfermedad de la insatisfacción, siempre debe tener en cuenta las posiciones de aquellos que están en una situación inferior en términos materiales, agradecer su situación y esforzarse por acumular el capital del más allá al gastar lo que Dios le ha dado en el camino de Dios.”
“Saber y proclamar la bondad, responder a la bondad con bondad y mostrar gratitud por los favores recibidos. Olvidar o ignorar los favores es ingrato. Nuestro Profeta (que la paz sea con él) dijo en un hadiz sagrado”
El contenido de la etiqueta se traduce como: “Ha expresado que difundir la bondad a través de la acción y declararla es una forma de agradecimiento.”
“Esta etiqueta significa que cuando una persona se siente emocionalmente satisfecha con los bienes y bondades, incluso si recibe pocos, puede responder de manera positiva hacia ellos.”
“Gratitude and thankfulness to God, both in words and in the heart, for every blessing and beauty that He gives us. It is to use these blessings that we have in accordance with what has been taught to us in the Quran. Whoever does not thank their Lord for these beauties is ungrateful. All blessings in this life are created to show whether the human being will be grateful or ungrateful.”
“Este es un mandato natural y religioso. Las personas han sido creadas como seres dependientes de Dios y de los demás. Se benefician de las bendiciones que Dios les ha otorgado y de la ayuda mutua para satisfacer sus necesidades. Después de recibir estos beneficios, debe surgir en su interior un sentimiento para que el ser humano pueda devolver algo a Dios y a sus semejantes.”
“Here is gratitude, it is an emotion that God (c.c.) has placed in human nature since its creation. However, this emotion develops in the human being through an educational process and becomes functional. The human being responds positively to the favors and blessings received thanks to this emotion. Therefore, gratitude is the manifestation and response of favors and blessings in the human being. Ingratitude or ingratitude, which means not feeling gratitude for the blessings and help received, is the corruption of the natural in the human being due to various factors.”
“Besides being a natural duty, gratitude is also mentioned several times in the Quran as a religious obligation.”
“Los versículos en esta ordenanza expresan esto. Ya que la gratitud es la forma más pura de servidumbre y es muy importante para el ser humano. Los piadosos antepasados consideraban que la gratitud era la mitad de la fe.”
“However, gratitude is both a foundation for responding to divine blessings and for human relationships. Thanking people does not prevent thanking God.”
“En su versículo, Dios nos recuerda la importancia de ser agradecidos con nuestros padres, ya que Él es la única razón de nuestra existencia y nos provee con incontables bendiciones y sustento. Él también nos ha encomendado la responsabilidad de cuidar y criar a nuestros padres. Este versículo nos ordena claramente mostrar gratitud hacia aquellos que nos han mostrado bondad. De hecho, en un hadiz del Profeta Muhammad (que la paz sea con él), se menciona que la falta de gratitud en nuestras relaciones puede afectar negativamente nuestro deber de agradecer a Dios por Sus bendiciones.”
Este hadiz también demuestra que aprender a ser agradecido es una tarea educativa. De hecho, el hadiz mencionado al comienzo también muestra que la gratitud se adquiere a través de un proceso de educación que va desde lo simple hasta lo complejo. Desafortunadamente, muchas personas no reciben esta educación y, por lo tanto, pocas son agradecidas.
Se divide en tres tipos: el agradecimiento del corazón es recordar el bien y pensar en Quien lo dio. El agradecimiento verbal es mencionar el bien y alabar a Quien lo dio. Utilizar el bien recibido para su propósito original es el agradecimiento en acción. Se divide en tres tipos: la gratitud del corazón es recordar el bien y pensar en Quien lo otorgó. La gratitud verbal es mencionar el bien y alabar a Quien lo otorgó. Utilizar el bien recibido para su propósito original es la gratitud en acción.
“Bediüzzaman Hazretleri, quien ve la gratitud como resultado de la creación. Además de esto, también habla sobre la gratitud. Con nuestro deseo y anhelo por los bienes que Dios ha creado y puesto a nuestra disposición, y con nuestro disfrute y placer de ellos,”
“Gratitude is an expression of gratitude towards the kindness received, it is an expression of generosity towards human beings. However, God does not need our gratitude, He is the Most Rich and Absolute. By expressing gratitude, we are contributing to increase the blessing, as it pleases the one who granted us grace or did good to us.”
“Without a doubt, giving thanks for the blessings that the Sublime Allah gives us is a demonstration of the righteousness of measures in the human soul. The one who is good gives thanks, because gratitude is their natural reaction according to their uncorrupted nature.”
“El otro hecho es que, aquel que agradece a Dios Altísimo por sus bendiciones, en sus acciones con respecto a esta bendición, no se volverá arrogante ni se considerará superior a los demás, y no utilizará esta bendición como medio de opresión, maldad, suciedad o corrupción, sino que cuidará a Dios Altísimo y tendrá en cuenta su complacencia.” = “The other fact is that, whoever thanks the Almighty God for his blessings, in his actions towards this blessing, will not become arrogant or consider himself superior to others, and will not use this blessing as a means of oppression, evil, dirt or corruption, but will care for the Almighty God and take into account his pleasure.”
“Estos dos elementos purifican el alma, la motivan a realizar buenas acciones, la enriquecen y bendicen, y la animan a llevar a cabo buenas prácticas. De esta manera, las personas se alegran tanto con esta bendición como con la persona que la posee, y le brindan su apoyo.”
“Ser ingratos ante las bendiciones de Allah también incluye no cumplir con el deber de agradecerle. O negar que el Todopoderoso Allah es quien otorga estas bendiciones, atribuyéndolas al conocimiento, la experiencia, el esfuerzo personal y el trabajo. ¡Como si todas estas habilidades no fueran bendiciones otorgadas por el Todopoderoso Allah!”
“Using this blessing for malicious intentions will result in damnation. Do not boast about the blessing, nor make yourself great, nor use it as a means to gain advantage over others, nor use it as a card to fulfill your desires and cause disturbances… Yes, all of these actions mean denying the blessing of the noble God.”
“No ganarás nada con Dios Todopoderoso. La ingratitud tampoco te afectará. Dios Todopoderoso no necesita nada. Él es digno de alabanza en sí mismo, no por la alabanza de las personas ni por agradecer los dones que les ha otorgado…”
“Significa aceptar la responsabilidad que le corresponde a cada individuo.”
“Sé agradecido y feliz te llevará a la comodidad. La paciencia es un caballo que no tropieza, y la gratitud y la satisfacción son una espada que no se dobla. Por lo tanto, aquel que no agradece y no está satisfecho no puede encontrar mucho. El ser humano debe confiar en Dios, no en sí mismo. Esta es su deber. Debe estar agradecido y satisfecho con lo que tiene. Porque la satisfacción hace al ser humano rico, pero la riqueza mal utilizada lo hace arrogante. Aquel que está satisfecho con lo que Dios le ha dado no se entristece por lo que otros tienen.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”