“Dear brother/sister,”
“Hz. Câbir (que Allah esté complacido con él) cuenta:”
“Si el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones sean con él) daba un sermón, sus ojos se enrojecían, su voz se elevaba y su enojo aumentaba. Era como si estuviera hablando a un ejército.” Traducción: “Cuando el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones sean con él) daba un sermón, sus ojos se ponían rojos, su voz se hacía más alta y su enojo aumentaba. Era como si estuviera hablando a un ejército.”
“Show the index and middle fingers bringing them closer together with the testimony finger, and continue their words as follows:”
“Also said the following:”
[Muslim, Viernes 43, (867); Nesâî, Eid 22, (3, 188, 189).][Musulmán, Viernes 43, (867); Nesâî, Día de la Fiesta 22, (3, 188, 189).]
De acuerdo a este relato, se menciona que durante el sermón, el Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones sean con él) actuaba de acuerdo al tema que estaba abordando. Si el tema involucraba asuntos serios y de recordatorio, él adoptaba una postura seria similar a la de un líder que advierte de un ataque enemigo que podría destruir todo al atardecer o al amanecer. Su rostro se ponía rojo, su voz aumentaba en tono, entre otras cosas.
“Sin duda, adoptar una actitud apropiada hacia el tema no es forzada o artificial, sino una situación natural, es el resultado de vivir la importancia de los asuntos mencionados en el corazón y confirmarlos con una fe segura. Esta situación, sin duda, juega un papel en la realización del impacto deseado en el interlocutor. De esta manera, (que la paz y las bendiciones sean con él), también se establecen los principios del arte de la oratoria.”
“Este es definitivamente el estado descrito por el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones sean con él) en el hadiz, no es exclusivo de cada sermón. Es específico para los momentos de advertencia y amenaza.”
“La muestra de Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) al juntar su dedo índice y medio, puede ser interpretada como una señal de su proximidad, ya sea en referencia a la proximidad del Día del Juicio o también puede significar que no habrá otro profeta entre él y el Día del Juicio debido a que no hay un tercer dedo entre ellos.”
“Desde el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) hasta nuestros días, ha pasado mucho tiempo, pero esto no reduce la cercanía del Juicio Final mencionado en los hadices, ya que en comparación con la vida en este mundo, este período es realmente corto. El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) también habló de la cercanía del Juicio Final en otros hadices, uno de los cuales dice lo siguiente:”
“Other is like this:”
“También en el Sagrado Corán:”
“(Kamer, 54/1) has been purchased.”
“Es un deber coránico que el Profeta (la paz y las bendiciones sean con él) esté más cerca de los creyentes que sus propias almas. Cada creyente está obligado a amar al Mensajero Honrado (la paz y las bendiciones sean con él) más que a sí mismo, su riqueza, sus familiares, su comercio, y todo lo demás. Es un mandato divino, y una necesidad de ser creyente y musulmán. En un versículo se dice lo siguiente:””Es un deber religioso que el Profeta (la paz y las bendiciones sean con él) sea más querido para los creyentes que sus propias vidas. Cada creyente está obligado a amar al Mensajero Honrado (la paz y las bendiciones sean con él) más que a sí mismo, su riqueza, su familia, su comercio y todo lo demás. Esto es un mandato divino y una necesidad para ser un creyente y musulmán. En un versículo se menciona lo siguiente:”
(Tevbe, 9/24): This content refers to chapter 9, verse 24 of the Quran.
“Este es un tema en el que existe discrepancia. Esto se debe a que algunos hadices mencionan que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) prohibió tomar prestado en un momento determinado y lo mencionó. Este hadiz indica que el deudor es responsable de su deuda. Los eruditos afirman que esta prohibición se aplicaba a un período anterior a las conquistas, cuando la economía estaba en crisis, pero después de las conquistas, el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) pagaba las deudas de los pobres.”
“¿Es pagar las deudas del difunto una característica específica del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él)? ¿Es una característica personal o un requisito de la posición de jefe de estado? Si es una característica personal, entonces después del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él), no sería un deber del estado pagar las deudas de los deudores. Sin embargo, si es un requisito de la posición de jefe de estado, entonces se convierte en una obligación inevitable para el estado islámico pagar las deudas de los deudores.”Aquí, without going into details of the discussion, we also mention in the noble verse that says: also a pen. وَالْغَارمِينَ “We would like to point out that this refers to mandatory charity (Tevbe, 9/60).”
“Por lo tanto, si el hadiz no menciona específicamente los detalles, al menos en casos posibles, se convierte en un deber para el estado garantizar el pago de la deuda del deudor. Sin embargo, si se mencionan detalles específicos, el estado no tiene la responsabilidad de liberar al deudor de su deuda, incluso si es rico.””Müstevrid Ibn Seddad el-Fihrî (que Allah esté complacido con él) relata: “El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él):”
“Compraron y mostraron su dedo medio y dedo índice como testimonio. [Tirmizî, Fiten 39, (2214).]” “Compraron y mostraron su dedo medio y dedo índice como evidencia. [Tirmizî, Fiten 39, (2214).]”
“Der.” could be an abbreviation for “derecho” or “derecha” in Spanish. Without further context, it is not possible to provide an accurate translation.
“La acción de juntar el dedo índice y el dedo medio con el pulgar mientras se dice, ha dado lugar a diversas interpretaciones:””*Compared in length; it is medium, a bit long.” “*Comparado en longitud; es mediano, un poco largo.””No hay otro dedo entre ellos, así como no hay otro profeta entre él y el juicio final.” = “There is no other finger between them, just as there is no other prophet between him and the final judgment.””Se ha indicado que el evento del Juicio Final está muy cerca.””La llegada de la profecía tiene una pequeña ventaja en comparación con la llegada del Día del Juicio, como la longitud del dedo medio.” = “The arrival of the prophecy has a small advantage compared to the arrival of Judgment Day, like the length of the middle finger.””* La invitación de Resulullah continuará hasta el día del juicio, sin separarse, como dos dedos que no se separan.” = “* La invitación de Resulullah seguirá hasta el día del juicio, sin separarse, como dos dedos que nunca se separan.”
“El significado de este hadiz indica la cercanía del evento del Juicio Final. Con este hadiz, no hay contradicción entre los hadices. De hecho, el hadiz en cuestión declara que entre nosotros y el Profeta no hay otro profeta hasta el Día del Juicio. Es como no tener otro dedo entre el dedo índice y el dedo medio. De esta declaración no se puede inferir el momento del Juicio Final. Sin embargo, a través del contenido del hadiz, se puede entender la proximidad del Juicio Final. Sus señales, como se menciona en este versículo, están llegando una tras otra.”
“Se ha reportado que el primer signo del inicio del fin del mundo es la venida del Profeta Muhammad.”
“Como se puede entender de estos versículos, la aparición previa de los signos es una advertencia e instrucción para las personas; es un recordatorio para prevenir la negligencia, alentar al arrepentimiento y prepararse para la vida después de la muerte. Las frecuentes menciones del Profeta, que la paz y las bendiciones sean con él, sobre la cercanía del Día del Juicio también tienen el mismo propósito.”
“Saludos y oraciones…”‘-> ‘Preguntas sobre el Islam’