“Dear brother/sister,”
“No, in this story, there can never be such meaning.”
“Esta historia relevante se encuentra en las fuentes de hadices.”
Según la apariencia de este relato, parece que cuando el Profeta Muhammad falleció, la noticia de que sus palabras habían sido abrogadas aún no había llegado a todas partes. Por lo tanto, algunas personas todavía lo estaban leyendo como un versículo del Corán. Nuestra madre Aisha quiso explicar esta situación con sus últimas palabras.
“Sin embargo, incluso si los relatos relacionados con este asunto atribuidos a Hz. Aisha son verdaderos, no es posible considerar como Corán un texto que se basa únicamente en ella y además se transmite como una sola noticia. Esto se debe a que los eruditos han declarado que se requiere evidencia para demostrar que algo proviene del Corán.”Aunque los relatos relacionados con este tema atribuidos a Hz. Aisha sean verdaderos, no se puede considerar como Corán un texto que se base solamente en ellos y que además se transmita como una sola noticia. Los eruditos han declarado que se necesita evidencia para demostrar que algo proviene del Corán.
“Furthermore, this has been confirmed by the opinion of our mother Hz. Aişe, just as she has expressed it.”
“En verdad, no se cohibe de sus palabras y críticas, y lo declara claramente, como lo hizo la honorable Aisha, quien era la más activa en el campo del conocimiento entre las esposas del Profeta (la paz sea con él). Además, durante la primera reunión, su padre también estaba presente junto al Profeta (la paz sea con él) y tenía la máxima autoridad como califa, pero no había ningún obstáculo que le impidiera hablar.”
“Como algunos estudiosos han mencionado al explicar los hadices, este relato no se considera un verso, sino más bien una noticia auténtica y única.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islám”