“Dear brother/sister,”
“En el otro mundo no hay forma de saldar la deuda de oraciones o ayunos. El examen comienza en este mundo y termina en este mundo.”
(Kalem, 68/42-43) significa “Lápiz, 68/42-43”.
“Las órdenes relacionadas con la prosternación expresadas en estos versículos no son realmente para saldar una deuda, sino para mostrar que en el día del juicio final, aunque quisieran, ya no podrán realizar el acto de adoración. También sirven como un consejo para que las personas tomen en serio sus deberes de adoración mientras todavía tienen la oportunidad en este mundo.”
(Rum, 30/57)
“As mentioned on the label, there is no longer a possibility to compensate for old defects. The trial period has ended, those who have passed have passed, what remains stays.”
“En algunas narraciones, se ha mencionado que cada órgano tiene su propia recompensa o castigo. Por ejemplo, aquellos que ayunan entrarán al paraíso a través de la puerta llamada “Reyyan”, que significa “saciar la sed”. Esto indica una regla, según la cual aquellos que no ayunan en este mundo por temor a pasar hambre y sed, serán castigados en el día del juicio con un calor abrasador y sufrirán parte de su castigo de esta manera. Sin embargo, si Dios lo desea, puede perdonar y no castigar. Esto sería un acto de gracia de su parte. Este es un tema aparte.”
“Para aquellos que no rezan -si no son perdonados- puede haber una situación similar y en el día del juicio final pueden ser castigados en una sartén caliente. Sin embargo, no hemos encontrado tal hadiz en las fuentes.””Para aquellos que no oran -si no son perdonados- puede haber una situación similar y en el día del juicio final pueden ser castigados en una sartén caliente. Sin embargo, no hemos encontrado tal hadiz en las fuentes.”
“Sin embargo, aunque no haya una cita o hadiz en cuestión, se sabe que tanto los versículos del Corán como los hadices auténticos indican que dejar de orar es un gran pecado y que, si no es perdonado, su castigo será severo.”
“Can consult the translation of these two verses as an example.””Se puede consultar la traducción de estos dos versículos como ejemplo.”
“(Müddessir, 74/40-43)” se traduce como “(Müddessir, 74/40-43)”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”