“Dear brother/sister,”
“Este es el lugar donde todos se reunirán en el día del Juicio, es decir, el campo de la resurrección donde todos los seres humanos y los genios serán convocados por el mandato y permiso de Dios después de la resurrección. Aquí estarán presentes los sabios, los locos, los incrédulos, los musulmanes, los opresores y los oprimidos. Este es el gran campo preparado para el gran juicio, el establecimiento del Tribunal Supremo y el lugar de la resurrección y el juicio.”
“Many times we depart from this world, remaining in the oppression of the oppressor and the humility of the oppressed. One day will come, by the order and will of God, in which the oppressor will be judged in their humiliation and the oppressed in their dignity, they will be held accountable and absolute justice will prevail in a battlefield opened by the mandate and will of God.”
“La cumbre de las alturas elevadas, las cimas de las colinas, las torres y las partes altas de las murallas se refieren a las zonas elevadas entre el cielo y el infierno. Estas son las partes altas de las torres, colinas y murallas que se mencionan en la Surah Al-A’raf del Corán. Esta palabra se menciona en esta surah ya que se proporciona información sobre ella. Dios Todopoderoso dice lo siguiente:””La cima de las alturas elevadas, las cimas de las colinas, las torres y las partes altas de las murallas se refieren a las áreas elevadas entre el cielo y el infierno. Estas son las partes altas de las torres, colinas y murallas mencionadas en la Surah Al-A’raf del Corán. Esta palabra se menciona en esta surah porque se proporciona información sobre ella. Dios Todopoderoso dice lo siguiente:”
“2”
“Aquellos que han realizado buenas acciones entrarán al Paraíso, mientras que aquellos que han hecho malas acciones entrarán al Infierno. Por lo tanto, creo que es más fácil identificar quiénes son los habitantes de A’raf; los habitantes de A’raf son aquellos que están en el medio.”
“Aquellos que mueren sin haber escuchado la predicación de ningún profeta pueden ser incluidos en este grupo, también se dice que los niños paganos e incrédulos que mueren siendo pequeños también están en este grupo. Los creyentes cuyas buenas y malas acciones son iguales también pertenecen a los habitantes de ‘A’raf’. Esto significa que aquellos que no tienen fe ni conocimiento de Dios en su corazón, pero tampoco lo niegan; aquellos que no realizan actos de adoración ni desobediencia; se cree que son parte de los habitantes de ‘A’raf’. Sin embargo, no tienen ni buenas ni malas acciones, o sus acciones son iguales”.
“Es más apropiado aceptar la similitud de las metáforas y dejar la verdad y la realidad a la sabiduría y el destino de Dios. Ya que no hay un texto claro sobre quiénes serán los habitantes de Al-A’raf. En los versículos que mencionamos anteriormente, no se ha especificado quiénes serán los habitantes de Al-A’raf. Solo la existencia de Al-A’raf es cierta y no hay duda de que es una posición entre el Paraíso y el Infierno.”
“Sin embargo, the scholars who recognize that the inhabitants of A’raf are formed by those who are in an intermediate state in terms of their actions, also say that the inhabitants of A’raf will not remain there for a long time. They are those who have been freed from the punishment of hell; these individuals will be held here for a while, and finally, God willing, they will also be admitted to His paradise. Because on the day of judgement there is no other place apart from paradise and hell.”
“En los versículos y hadices, se ha anunciado que una parte de los habitantes del Infierno, después de haber sido quemados por sus pecados, serán sacados del Infierno y entrarán en el Paraíso. Por ejemplo, en un hadiz mencionado por Bujari y Muslim, en el que el Profeta Muhammad (la paz sea con él) describe las circunstancias de aquellos que saldrán del Infierno y entrarán en el Paraíso, el último de ellos será Ibn-i Mes’ud (que Dios esté complacido con él).”
“Este hombre saldrá del Infierno arrastrándose. El Todopoderoso y Majestuoso Dios le dice: ‘Ve al Paraíso’, pero cuando llega, lo encuentra lleno. Entonces Dios le dice: ‘¿Qué te sorprende?’ El sirviente se sorprende tanto que dice: ‘¿Cómo has llenado el Paraíso?’ Ibn-i Mes’ud dice: ‘Juro que vi al Mensajero de Dios (la paz sea con él) reír hasta que se le veían los dientes de atrás mientras contaba esta historia. Él decía: ‘4’.” “Este hombre saldrá del Infierno arrastrándose. El Todopoderoso y Majestuoso Dios le dice: ‘Ve al Paraíso’, pero cuando llega, lo encuentra lleno. Entonces Dios le dice: ‘¿Qué te sorprende?’ El sirviente se sorprende tanto que dice: ‘¿Cómo has llenado el Paraíso?’ Ibn-i Mes’ud dice: ‘Juro que vi al Mensajero de Dios (la paz sea con él) riendo hasta que se le veían los dientes de atrás mientras contaba esta historia. Él decía: ‘4’.”
“Para aquellos que salen por último del infierno, se les ha prometido un paraíso diez veces más grande que el mundo; por lo tanto, aquellos que no han entrado al infierno y no han sufrido la ira de Dios, los habitantes de A’raf serán los primeros en ser recompensados con el Paraíso, inshaAllah.” = “Aquellos que salgan por último del infierno serán recompensados con un paraíso diez veces más grande que el mundo. Por lo tanto, los habitantes de A’raf, quienes no han entrado al infierno ni han sufrido la ira de Dios, serán los primeros en ser recompensados con el Paraíso, inshaAllah.”
Haz clic para obtener más información:
“Saludos y plegarias…”‘Questions about Islam’ = ‘Preguntas sobre el Islam’