“Dear brother,”
“El único propietario y gobernante de todas las cosas es Allah, el Magnífico. Él es el Soberano de la Eternidad y tiene el poder de hacer lo que quiera en su dominio. Sin embargo, todas sus acciones son justas, sabias y misericordiosas, ya que Él es el Justo y Misericordioso absoluto. Nadie puede mostrar más amor y compasión hacia sus creaciones que Él.”
La persona a quien aquellos que hacen esta pregunta parecen sentir lástima, en realidad es un siervo de Allah que está tratando de disculparse por sus propios pecados. Nuestra relación con él es puramente humana. Allah, el Todopoderoso, lo creó a partir de una gota de agua en el vientre de su madre, le dio la capacidad de razonar y lo dotó de todos los medios materiales y espirituales necesarios para beneficiarse de este mundo. Por lo tanto, nadie puede ser más compasivo con él que su misericordioso Creador.
En la investigación de temas relacionados con la justicia y la equidad, es importante recordar esta verdad. Cada persona tiene su propia vida y circunstancias, enfrenta distintos problemas en su entorno familiar y social, y tiene sus propias dificultades económicas. Además, cada país tiene su propia estructura social única. Aunque no comprendamos completamente la sabiduría detrás de esta división divina, no debemos dudar de su justicia. En el día del juicio final, como se menciona en la revelación divina, se mostrarán las consecuencias de esta distribución justa y se rendirán cuentas de cada pequeña acción buena o mala.
“En este mundo, hay muchas situaciones que pueden parecer beneficiosas, pero que en realidad se convierten en una gran carga para el siervo debido a la gravedad de su responsabilidad. Por otro lado, hay eventos que pueden parecer molestos y difíciles, pero si se tiene paciencia, pueden convertirse en la causa del perdón de pecados en ese lugar.”
“Wait for humanity to be judged in a sublime court of justice, where even the rights of an unbeliever in a Muslim will be considered. The Absolute Just, who even weighs the small rights of animals with a sensitive scale that we cannot understand, will surely judge humans with his absolute justice.”
“Many people have doubts about destiny and divine justice, and these doubts arise from not thinking about the Day of Judgment. Without thinking about that day, it is impossible to properly understand the manifestation of divine justice in the trials of servants in this earthly life, which is like an intermediate path.”
“Aquellos que calumnian contra la justicia divina no deben ser ignorados y deben ser responsables. En lugar de objetar sobre asuntos que no se comprenden, es necesario inclinarse con curiosidad y aprender, ya que esto es lo que dicta la razón y la sabiduría. Además, es una forma de adoración. Por ejemplo, la ciencia médica ha investigado, descubierto y llevado al nivel actual la posición de cada órgano, hueso, nervio y glándula en el cuerpo humano, al creer en la sabiduría del Omnipotente Creador que no ha creado nada sin propósito ni utilidad. Si un médico considera inútil un órgano sin comprender su función, está mostrando su ignorancia. Su falta de comprensión no es prueba de la inutilidad de dicho órgano.”
“Someone who believes in the absolute justice of God is obligated to believe that divine justice is manifested in every event. They must seek the answers to the questions that come to mind with this understanding in mind.”
“La cena de Dios, en el Sagrado Corán:”
“Al realizar una compra, se establece claramente que no se incluirán cargas que nuestros servidores no puedan soportar. De la misma manera en que hay cargas que el cuerpo humano no puede soportar o que la riqueza no es suficiente para soportar, también hay verdades a las que la mente no puede acceder por sí sola. Todo esto se refleja en la verdad de que no se imponen cargas que nuestros servidores no puedan soportar. A continuación, explicaremos el tema con algunos ejemplos:”
“- A person who cannot stand due to an illness, must pray while sitting.”
“Si un paciente no puede sentarse o moverse, su oración se retrasará hasta un momento en el que pueda realizarla.”
“El ayuno de aquellos que comen olvidando durante Ramadán no será invalidado.”
“- A person who is forced to eat something forbidden will not be held responsible.”
“- It is not mandatory for a poor Muslim to perform Hajj and give Zakat.”
“Estas normas son reproducibles… Son una prueba de que el Señor es Absolutamente Justo y no impone cargas que no podamos soportar.”
“God, with His absolute justice, has limited the responsibility of His servants not only to their bodies and possessions, but also to the circumstances in which they find themselves and their ability to understand the truth of faith and be aware of Islamic laws. In other words, God has not imposed burdens that His servants cannot bear with their minds. It is important to keep this truth in mind.”
“La tarea principal de las personas en este mundo es creer en Allah y obedecerle, por lo tanto, incluso a la mente más baja se le ha dado la capacidad de comprender la existencia del Creador Generoso. Aunque con una mente limitada no se pueden ver adecuadamente los asuntos mundanos, se puede saber que hay un Creador para este universo. Por otro lado, aunque cuando no tiene una mano, sus asuntos terrenales se ven afectados en cierta medida, si una persona pierde ambas manos y piernas, no siente ninguna deficiencia en su conocimiento y reconocimiento de Allah. Después de comprender al sultán de este universo con su mente, adora a Allah en proporción a su condición física.”
“El Dios Todopoderoso, Âdil-i Mutlak, ha otorgado a cada persona la sabiduría suficiente para superar la prueba de este mundo. Ha eximido a los enfermos mentales y a los niños que no han alcanzado la edad de la responsabilidad de la prueba.”
“El tema se centraba en cómo un ser humano nacido en una esquina remota del mundo o en un lugar oprimido sería tratado en comparación con alguien nacido en un país islámico, y cómo se podría explicar la justicia en las pruebas de estos dos individuos. En primer lugar, debemos señalar que el ser humano mencionado anteriormente, que es un líder en la fe hanafi, solo está obligado a saber que él y el Creador del mundo son uno. Debido a que no puede comprender otros aspectos de la fe o las leyes islámicas con su mente, no será responsable de ellos. La mayoría de los líderes de la fe shafi’í aceptan este punto de vista y consideran que aquellos que no creen en Dios son personas de salvación. Sin embargo, la mayoría de los expertos en teología han adoptado la primera opinión.”
“Las personas que vivan en la época de la profecía y no reciban el llamado de la profecía, están obligadas a creer en Alá Altísimo. Esto se debe a que su razón y su naturaleza pura los inclinan hacia la unidad y el conocimiento de Alá. Sin embargo, no están obligados a cumplir con las leyes religiosas. Esto se debe a que estas leyes no pueden ser comprendidas por la razón a menos que sean enseñadas por los Grandes Profetas.”
“La transición se refiere al periodo en el que la revelación divina fue interrumpida debido a la desaparición de los profetas. También se conoce como el tiempo entre el Señor Jesús y el Sello de los Profetas. Aquellos que vivieron en esta época son llamados el pueblo de la ignorancia. Incluso aquellos que nacieron después de la Proclamación del Profeta, pero vivieron en lugares desconocidos en las montañas o en una parte desconocida de la tierra, también son considerados como parte del pueblo de la ignorancia ya que no tuvieron acceso al llamado islámico.”
“Debido a esto, no están obligados a cumplir con los mandamientos religiosos como la oración y el ayuno. Sin embargo, existe controversia sobre si es obligatorio para ellos creer en Allah. Según los Esharíes, la razón y la percepción no son suficientes para conocer a Allah. En cambio, la existencia de Allah se establece a través de la ley sagrada. Aquellos que no tienen fe no merecen el castigo del infierno. De hecho, el texto del Corán también lo confirma. Pero los Maturídis dicen que creer en Allah es una necesidad de la naturaleza humana. Cualquier persona, en cualquier lugar y en cualquier momento, puede comprender la grandeza de la creación de Allah a través de su razón, por lo tanto, no se puede permitir que alguien niegue esto. El castigo mencionado en el versículo se refiere al castigo en este mundo, no en el más allá. O tal vez se refiere a la imposibilidad de llevar a cabo actos inmorales que no pueden ser comprendidos. En ninguna circunstancia, se puede justificar el abandono del conocimiento de Allah.”
“Those who, despite living in times of confusion, confirm with their mind and vision the divine unity of God, are the inhabitants of Paradise. Those who take God as a partner are the inhabitants of Hell. They are those who are trapped in negligence and are far from the thought of divinity. This is the difference between these two groups.” “Aquellos que, a pesar de vivir en tiempos de confusión, confirman con su mente y visión la unidad divina de Dios, son los habitantes del Paraíso. Los que toman a Dios como socio son los habitantes del Infierno. Son aquellos que están atrapados en la negligencia y están lejos del pensamiento de la divinidad. Esta es la diferencia entre estos dos grupos.”
“Las personas que vivieron en la época de la ignorancia y no tuvieron acceso a la voz de un profeta también están obligadas a creer en Dios Todopoderoso. Esto se debe a que la razón y la naturaleza innata no corrompida les llevan a conocer a Dios y creer en su unidad. Sin embargo, no son responsables de otras normas religiosas. Esto se debe a que tales normas no pueden ser comprendidas por la razón a menos que sean transmitidas por los profetas.”
“Esta etiqueta se refiere a la interrupción del envío de profetas, lo cual se conoce como el tiempo en que la revelación divina se detuvo. Se usa especialmente para el tiempo entre el Profeta Isa (as) y el último Profeta, el Profeta Muhammad (as). Se les llama a las personas que vivieron durante este tiempo como los que vivieron en el período de interrupción”.
“Nuestros profetas, incluso después de ser enviados como mensajeros, vivieron en soledad en la cima de una montaña o en un lugar desconocido en la tierra, por lo que incluso los Hulus que no escucharon la voz del Islam, son considerados como seres humanos que vivieron durante el período de transición.”
“Por lo tanto, debido a esta razón, no están obligados a cumplir con los deberes religiosos como la oración y el ayuno. Sin embargo, hay discrepancias sobre si creer en Dios es un deber para ellos o no, ya que la razón y el pensamiento no son suficientes para conocer a Dios. Sin duda, la obligación de creer en Dios se establece a través de la religión. Las personas de la era de la ignorancia no serán condenadas al infierno por no creer. De hecho,” “Debido a esto, no se les obliga a cumplir con los deberes religiosos como la oración y el ayuno. Sin embargo, hay diferencias de opinión sobre si la creencia en Dios es un deber para ellos o no, ya que la razón y el pensamiento no son suficientes para conocer a Dios. Sin duda, la obligación de creer en Dios se establece a través de la religión. Las personas de la era de la ignorancia no serán condenadas al infierno por no creer. En realidad,”
“Este versículo lo expresa claramente. Pero dicen que creer en Dios es una necesidad de la creación. Cualquier persona, sin importar dónde o cuándo se encuentre, siempre verá miles de obras creadas con sabiduría y arte, lo que le debería llevar a comprender que hay un solo Dios. No se puede aceptar que alguien no pueda encontrar a Dios con su razón mientras está consciente y ve todas estas creaciones de su Magnífico Creador. El castigo mencionado en el versículo se refiere al castigo de este mundo, no al del más allá. O tal vez se refiere a no cumplir con los mandamientos divinos que no se pueden entender. No significa dejar de creer en Dios, que se puede entender con la razón.” Este versículo deja claro que creer en Dios es una necesidad para la creación. Cualquier persona, sin importar dónde o cuándo se encuentre, siempre verá miles de obras creadas con sabiduría y arte, lo que debería llevarla a comprender que solo hay un Dios. No se puede aceptar que alguien no pueda encontrar a Dios con su razón mientras esté consciente y vea todas estas creaciones de su Magnífico Creador. El castigo mencionado en el versículo se refiere al castigo en esta vida, no en la vida después de la muerte. O tal vez se refiere a no obedecer los mandamientos divinos que no podemos entender. No significa dejar de creer en Dios, ya que podemos entenderlo con la razón.
Por lo tanto, ninguna persona inteligente puede ser excusada por no conocer a Dios. Según algunos sabios, los seres humanos durante el período de transición se dividen en tres grupos: aquellos que, a pesar de vivir en la ignorancia, aceptan la unidad de Dios con su mente y su intelecto. Estos son los que entrarán al paraíso. Aquellos que asocian a Dios con otros, serán condenados al infierno. Y aquellos que están sumidos en la negligencia y nunca piensan en la divinidad de Dios. Esta es la causa de la disputa sobre este grupo.
“Let’s try to explain these statements in a simplified way:”
“Los seguidores del período de interregno no serán castigados por errores en los detalles de su religión, según el consenso de todos los sabios. Incluso según el Imam Shafi’i y el Imam Ash’ari, si no creen y caen en la incredulidad, no serán responsables de ello. Esto se debe a que la responsabilidad solo recae cuando se envía a un profeta. Además, es necesario saber que un profeta ha sido enviado y la naturaleza de su deber para que se pueda discutir la responsabilidad. Si la guía de los profetas se mantiene oculta debido al paso del tiempo y a la negligencia, y no se puede entender, aquellos que no estén al tanto serán considerados como seguidores del período de interregno y no serán castigados.”
“Here a question may arise:”
“Para responder a esta pregunta, vamos a examinar la clasificación del Imam Ghazali sobre la situación de los cristianos que vivían en ese tiempo y de los turcos que todavía no se habían convertido al Islam. El Imam Ghazali dijo lo siguiente:”
“De acuerdo a mi creencia, si Dios lo desea, Allah Altísimo incluirá en Su misericordia a muchos de los griegos, cristianos y turcos de nuestra época. Mi intención es referirme a aquellos que viven en tierras lejanas y no han recibido la invitación del Islam, tanto los griegos como los turcos. Estos son tres grupos:”
“Aquellos que nunca han oído el nombre de Hazrat Muhammad (asm).” = “Those who have never heard the name of Hazrat Muhammad (asm).”
“Aquellos que han escuchado el nombre, atributos y milagros del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él). Estas son personas que viven en países vecinos a los países islámicos o entre los musulmanes, son incrédulos y ateos.”
Este es un grupo que se encuentra entre estos dos grados. Si han oído el nombre del Profeta (la paz sea con él), no han oído sus cualidades y características. Más bien, desde que eran pequeños, ellos lo han conocido como alguien que se hace llamar profeta, diciendo “¡Este es Muhammad, el mentiroso, que afirma ser un profeta!” De la misma manera que nuestros hijos han oído el dicho de que un mentiroso llamado Al-Mukaffa afirmó ser enviado por Dios como profeta y desafió a Dios con su mentira. En mi opinión, su situación es similar a la de aquellos del primer grupo. Pues ellos han oído el nombre del Profeta (la paz sea con él) junto con cualidades completamente opuestas a las que él poseía. Esto no incita a las personas a pensar y buscar la verdad.Este es un grupo que se encuentra entre estos dos grados. Si han oído el nombre del Profeta (la paz sea con él), es posible que no estén familiarizados con sus cualidades y características. En cambio, desde que eran pequeños, ellos lo han conocido como alguien que se hace llamar profeta, diciendo “¡Este es Muhammad, el mentiroso, que afirma ser un profeta!” Al igual que nuestros hijos han oído la historia de un mentiroso llamado Al-Mukaffa que afirmó ser enviado por Dios como profeta y desafió a Dios con su mentira. En mi opinión, su situación es similar a la de aquellos del primer grupo. Ya que han escuchado el nombre del Profeta (la paz sea con él) junto con cualidades completamente opuestas a las que él poseía. Esto no fomenta el pensamiento crítico ni la búsqueda de la verdad.
“Hoy en día, es posible encontrar a personas que pertenecen al tercer grupo según la clasificación del Imam Gazali, tanto en el mundo cristiano como en los países detrás de la cortina de hierro. En el mundo cristiano, hay muchas personas que viven en un lugar aislado, alejadas de la vida social y sin la oportunidad de encontrar la verdadera religión. Del mismo modo, hay muchos oprimidos detrás de la cortina de hierro que ni siquiera saben de la existencia del mundo libre, ya que están encarcelados. La dificultad en encontrar la verdadera religión del Islam se debe a las condiciones de vida y oportunidades en las que se encuentran. Sin embargo, la sabiduría y misericordia de Dios abarcará a estas personas y se adaptará a sus circunstancias.”
“Behind the veil of the regime, the responsibility of corruption committees that work against the true belief in divinity, especially towards the religion of Islam, cannot be shared with those who are misinformed and oppressed.”
“En relación a este tema, consideramos beneficioso citar las palabras de Bediüzzaman Said Nursî Hazretleri sobre los cristianos oprimidos:”
“Martirio (en referencia al más allá)”
“Las expresiones anteriores son un resumen de las opiniones de los expertos en la Sunnah sobre este tema. Por lo tanto, no hemos incluido citas de otras fuentes ya que consideramos suficientes las declaraciones presentadas anteriormente. Aquellos que deseen obtener información más detallada sobre el tema pueden consultar otros libros de teología, especialmente la obra de Abdurrahman Cezerî y Aliyyü’l-Karî”.
En el Islam, there is no rule indicating that someone born in an Islamic city will automatically be a resident of paradise. Those who study the history of Islam know that during the time of the Prophet (peace and blessings be upon him), the Jewish neighbors who lived alongside him did not accept Islam and continued to live as Jews. Despite Islam experiencing its most prosperous time during the time of the Prophet (peace and blessings be upon him), there were still polytheists and unbelievers in the city of Mecca. It was even expected that Abu Jahl, the Prophet’s (peace and blessings be upon him) uncle, would convert to Islam.
“Como se sabe, el padre de Hz. İbrahim (as) era el adorador de ídolos Nemrud y era uno de los incrédulos. La esposa de Lût Aleyhisselâm, y la esposa e hijo de Nuh Aleyhisselâm no creían en la fe. Por otro lado, mientras Firavun negaba a Dios y afirmaba la divinidad, Hz. Musa (as) creció en su palacio, incluso en su regazo. La esposa de Firavun también era una creyente en Dios.” “Como se sabe, el padre de Hz. İbrahim (as) era un adorador de ídolos llamado Nemrud y era uno de los incrédulos. La esposa de Lût Aleyhisselâm, y la esposa e hijo de Nuh Aleyhisselâm no creían en la fe. Por otro lado, mientras Firavun negaba a Dios y afirmaba ser divino, Hz. Musa (as) creció en su palacio, incluso en su regazo. La esposa de Firavun también era una creyente en Dios.”
“Por lo tanto, un servidor que busque a su Señor y se dirija hacia Él, incluso en los brazos de Faraón, alcanzará la luz de la guía. Si un servidor es ciego ante la verdad, ni siquiera ser el hijo o padre de un profeta lo salvará de la perdición. ¿Acaso no hay muchas personas todavía en los países islámicos que se alejan del Islam y se descuidan de Dios, a pesar de las miles de mezquitas, minaretes, llamados a la oración, costumbres islámicas e incluso lápidas que les recuerdan el Islam?”
“Haga clic para obtener información adicional:”
“¿How can it be fair for disbelievers to remain in hell forever? Why should the punishment of hell be eternal? Even though the mercy of Allah is greater than that of a mother, why did he create hell for them?”
Saludos y oraciones…”Sobre el Islam con preguntas”