“Dear brother/sister,”
“When placed on earth and turns into a tree with a new creation, like him, it will be perfectly created with a new creation suitable for paradise:”
“Each human being is sent to the world with different mental and physical abilities.”
“Algunos son más inteligentes, otros más valientes, otros más tacaños, otros más celosos…” significa “Some are smarter, others are braver, others are stingier, others are more jealous…” en español.
“On the other side, some are more handsome, some more beautiful, some more attractive, some healthier, some less healthy, and some with physical disabilities…”
“Todo lo que se nos ha sido dado forma nuestra cantidad de responsabilidad. Esto significa que una persona ciega no podrá ver lo que está prohibido, por lo tanto no tendrá esta responsabilidad y obligación; una persona sorda no podrá escuchar chismes, por lo tanto no tendrá esta responsabilidad y obligación, hasta el final…”
“Para que podamos completar nuestro examen de la mejor manera y alcanzar la paz eterna.”
“Afterlife promises paradise for those who believe and have performed good deeds, especially prayer. In paradise, all our negative spiritual traits, such as envy, greed, malice, revenge, and injustice, will be removed from us and we will enter with purity, cleanliness and all beautiful attributes, God willing.”
“En la misma forma, our imperfecciones, discapacidades y enfermedades, ya sean congénitas o adquiridas, serán dejadas atrás y entraremos allí con nuestro cuerpo más adecuado, quizás incluso más perfecto, si Dios quiere.”
“Puedemos decir lo contrario acerca del infierno.”
“En los versículos 124-127 de la sura Tâhâ y en muchos otros versículos del Corán, se explica lo siguiente en cuanto a la interpretación:”
Durante la resurrección, revivimos a aquellos que evitan recordar a Allah y cumplir con sus mandamientos en este mundo, aunque no sean ciegos en la vida terrenal. Esto se debe a que aquellos que desobedecen nuestros versículos y rechazan la ley de Allah recibirán un castigo eterno en la vida después de la muerte, que será aún más severo después del juicio.
“Si pudiéramos ver una vista del más allá por un minuto, tal vez todos diríamos: ‘ojalá tuviéramos una excusa física para no ser responsables de esto, esto y esto…'”
“Here is our duty while we are in this world, to see the truth like this sun and to follow in that direction, on the other side.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Questions about Islam” traducido al español sería ”Preguntas sobre el Islam”.