“Dear brother/sister,”
“Two angels are indicated who will question people after death.”
“En los hadices se encuentran claras pruebas de que dos ángeles interrogarán a los muertos. Cuando se coloque el muerto en su tumba, mientras los que asistieron al funeral aún están presentes y escuchan los pasos, dos ángeles vienen y le preguntan: ‘¿Quién es tu Señor? ¿Quién es tu Profeta?’. Si el creyente responde que su Señor es Alá y que su Profeta es Mahoma, los ángeles le anuncian que su lugar en el infierno ha sido cambiado por uno en el paraíso, debido a su testimonio.”
“Münker y Nekir, para el hipócrita y el incrédulo, cuando se les pregunta, responden lo siguiente: Se les aplicará un castigo. Solo las criaturas aparte de los humanos y los jinn pueden escuchar el lamento de los incrédulos y hipócritas.””Münker y Nekir, para el hipócrita y el incrédulo, cuando se les pregunta, responden lo siguiente: Se les aplicará un castigo. Solo las criaturas aparte de los seres humanos y los espíritus pueden oír el lamento de los incrédulos y hipócritas.”
“According to some narrations, the questions from the angels will be as follows.”
“En algunas narraciones atribuidas al Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), se menciona que los ángeles cuestionarán a los seres humanos sobre sus acciones”.
“According to what was narrated by Ebû Hüreyre, may God be pleased with him, the Messenger of God, peace and blessings be upon him, said:”
“El hadiz de Ebû Hüreyre es considerado como hasan y es raro.” Esto indica que el hadiz en cuestión no es débil.
“Since the creation of Islamic doctrine, two different opinions have been presented regarding the existence, names and duties of the angels in charge of interrogation.”
“Es necesario creer en la pregunta en el mundo de Berzah; ya que este asunto está confirmado por hadices auténticos y también es posible de forma racional.”
“Actually, being aware that one can face certain questions without the need of any means is possible. For this, what is necessary is life, since even after death, the non-disappearing spirit can answer the questions.”
“Es normal que las personas que están vivas no escuchen el evento de la interrogación en la tumba. De hecho, solo los profetas han podido percibir la voz de Gabriel. Del mismo modo, es común que los que están despiertos no escuchen las voces que el soñador escucha.”
“The reason why they are called angels of torment is because of their intimidating appearance that instills fear in the hearts of unbelievers and hypocrites.”
“Esta es la opinión de la comunidad suní.”
(dos puntos)
“No se puede cuestionar a los seres humanos por dos ángeles. En primer lugar, no es apropiado referirse a los ángeles con nombres que sugieran que cometen actos malvados. Además, va en contra de la observación y la experiencia hablar con un muerto y recibir una respuesta de él. Un muerto no puede emitir sonidos ni disfrutar de bendiciones o sufrir castigos.”
“Los seguidores de Cehmiyye, como Dırâr b. Amr y algunos pocos eruditos que siguieron sus pasos, adoptaron esta opinión.” “Los seguidores de Cehmiyye, como Dırâr b. Amr y algunos pocos eruditos que siguieron su ejemplo, adoptaron esta opinión.”
“However, the comments at this address have not been considered accurate and the rumors that were trusted have not been proven authentic.”
“Es importante reconocer la importancia de la revelación en asuntos como este, teniendo en cuenta que hay entidades relacionadas con el mundo de lo desconocido y que su tarea está directamente relacionada con este mismo mundo. No se debe ignorar el hecho de que es inapropiado juzgar los acontecimientos del mundo de lo desconocido utilizando conceptos y criterios limitados de la vida terrenal.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”