“Dear brother/sister,”
“During the time of Hz. Ömer (RA), some new practices were implemented in state management. These are the measures led by Hz. Ömer:”
– Expansion of the mosque.
– Establecimiento de la propiedad de Beytülmal: Refiere a la propiedad de Beytülmal.
“- The performance of the Tarawih prayer in congregation,”
“Castigo de golpear con ochenta palos a aquellos que beben bebidas alcohólicas.”
“Prohibición oficial del matrimonio de Müt’a,”
“Establecimiento del diván (la creación de una oficina encargada de llevar a cabo el registro y la distribución de los beneficios obtenidos por el pueblo según un sistema determinado).” Este es un término histórico que se refiere a la creación de una oficina o entidad que se encarga de registrar y distribuir los beneficios obtenidos por el pueblo según un sistema específico.
– Soil Measurement
– Due to scarcity, food is brought in from abroad by sea.
– Institution of the foundation.
“Implementación del principio de equidad en la ley (garantizando que todos los propietarios reciban su parte reduciendo las acciones).”
“Debe tomarse el zakat de la posesión…”
“- Ensure that the lands of Iraq are not distributed to conquerors, but remain in the hands of their former owners and that all Muslims benefit from their income.”
Política de asentamiento (creación de nuevas ciudades para ubicar a los árabes allí, cambiando la ubicación de los judíos y cristianos…)
“When tasks are completed, the assets will be checked and any surplus goods will be confiscated on behalf of the state.”
“- The implementation of the council and consultation method in the choice of the caliph,””- La implementación del método de consejo y consulta en la elección del califa,”
“- Tax and tariff imposition…” “- Imposición de impuestos y aranceles…”
“Como el Profeta Abu Bakr (que Dios esté complacido con él) y también el Profeta Omar (que Dios esté complacido con él), cumplieron con el mandato de la aleya relevante y llevaron a cabo sus asuntos mediante la consulta y mantuvieron siempre un consejo en Medina, y no les permitieron a estos abandonar Medina. En aquel tiempo, la elección de este consejo fue en gran parte natural; debido a su fe, conocimiento, moralidad, posición en el Islam y servicios, estas personas habían alcanzado un nivel superior y habían ganado la confianza del pueblo, por lo que se convirtieron en miembros naturales del consejo.”
“Algunos han afirmado que Hz. Ömer (que Dios esté complacido con él) basó su interpretación personal en los versículos de la sura de los Botines de Guerra.”
“Según nuestro criterio, las reglas de interpretación literal no pueden llevar al mujtahid a esta conclusión; ya que el versículo del botín indica que una quinta parte de lo obtenido del enemigo será tomada por el estado y gastada en lugares específicos, mientras que el resto pertenece a los guerreros. No hay evidencia textual que indique que la distribución se refiere a bienes muebles y que la donación en nombre del estado se refiere a bienes inmuebles. Por lo tanto, Hz. Umar llegó a esta conclusión a través de una interpretación laxa (considerando la intención del legislador): en realidad, todas las riquezas, incluyendo el botín, pertenecen a Dios. Es su propiedad, y la distribución a los guerreros es con el objetivo de fomentar y proteger la religión y el país. Si esta distribución se aplica sin restricciones, podría entrar en conflicto con el objetivo principal y causar daño a la sociedad y al país, por lo que se debe ajustar la aplicación de acuerdo al objetivo. El hecho de que Hz. Umar no citara el versículo a aquellos que se le oponían y simplemente dijera “esto es lo que creo” también es una prueba de nuestro criterio.”
Durante el tiempo de Hz. Ömer (que Dios esté satisfecho con él), hubo un aumento en las conquistas y en los ingresos del estado. Anteriormente, los ingresos se distribuían después de que se dedujera la parte correspondiente al estado; esta parte se utilizaba de acuerdo con las instrucciones del Sagrado Corán y no se dejaba nada atrás (no había tesoro). Hz. Ömer estableció el tesoro del estado ya que era necesario mantener los ingresos obtenidos de diversas fuentes por un tiempo. Para determinar qué bienes debían ser distribuidos y calcular las partes que correspondían a cada persona, se necesitaba establecer una organización. El califa consultó sobre este asunto y aceptó las opiniones de aquellos que proponían crear una institución encargada de registrar y controlar los ingresos y gastos, y determinar a los propietarios y militares, basándose en lo que había visto en Siria e Irán. Y así fue como se llevó a cabo.
“Hz. Ömer (que Dios esté complacido con él), las siguientes palabras, pensamientos y acciones sobre la función del gobierno, los derechos y libertades humanas, la igualdad entre las personas, la justicia social y la solidaridad, todavía representan un nivel muy avanzado en la actualidad:”
“Cuando el Dîvan se estableció y comenzaron a registrar a los soldados y los propietarios, un grupo de su propia tribu vino y dijo: ‘El Señor Omar les dio la siguiente respuesta:”
“Alguien, HZ. Ömer (que Allah esté satisfecho con él) había dicho, y él le respondió lo siguiente:”
“Muhâtabı” significa “interlocutor” en español.
“Dedicated to the continuous of Hz. Ömer:””Dedicado al continuo de Hz. Ömer:”
“Amr b. Âs preguntó:”
“The caliph replied:””El califa respondió:”
“Hz. Ömer repetía la misma instrucción a los burócratas que convocaba a la reunión en cada temporada de Hajj de la siguiente manera:”
“Las siguientes palabras de la etiqueta pertenecen al Profeta Ömer:”
“Four days before his passing, the Great Caliph said the following:”
(‘ = Paréntesis abierto
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”