“Dear brother/sister,”
“Beyhakî (9/362) y el hadiz completo transmitido por Ibn Asakir de Ibn Abbas es el siguiente:”
“Hafız Zeynu’l-Irakî ha indicado que esta narración es débil.”
“Podemos explicar la frase en el hadiz relacionada con nuestro tema de la siguiente manera:”
“Solicitar el perdón por los pecados cometidos. Pedir perdón por los pecados significa admitir que se siente arrepentimiento por haberlos cometido. Si alguien dice que sabe que los pecados son malos y se arrepiente de ellos, pero sigue haciéndolos, demuestra que no cree verdaderamente en lo que está diciendo con su corazón. La falta de creencia aquí no se refiere a la negación, sino a no creer en la certeza de la pena por el pecado, buscando excusas.”
“However, God does not have a promise to forgive all sins of every person every day. But after sincere repentance, there is a promise of forgiveness.”
“Por lo tanto, es una contradicción por un lado. En el hadiz se expresa esta contradicción.” “En consecuencia, hay una contradicción por un lado. Esta contradicción está expresada en el hadiz.”
“Es importante recordar que, en este hadiz, se enfatiza en la situación en la que uno caerá. Porque, esta situación es realmente una falta de respeto. De lo contrario, una persona que se arrepiente y se aleja del pecado, pero luego cae en la trampa del ego y del diablo y vuelve a cometer el mismo pecado en el futuro, no será marcada. Porque, el hecho de que esa persona abandone ese pecado demuestra su sinceridad en ese momento. Luego, cometer el mismo pecado no va en contra de esa sinceridad pasada.”
“Indeed, as narrated in a sacred hadith, our Prophet (Peace and blessings be upon him)”
“Ha sido ordenado”
“Este hadiz ha sido transmitido por medio de una narración.”
“If it is the purpose, then we must pay close attention to the warning of the following verse from God:” “Si es el propósito, entonces debemos prestar mucha atención a la advertencia del siguiente versículo de Dios:”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”