“Dear brother/sister,”
“Es imposible que estos santos hombres, que obedecen los mandamientos y prohibiciones de Allah y no abandonan ni siquiera el más mínimo adab, dejen de lado el velo que Allah ha ordenado. Por lo tanto, no puede haber ninguna situación en la que una mujer que ha sido casada no use un velo alrededor de hombres que no sean su esposo.” “Por lo tanto, es obligatorio que una mujer casada use un velo alrededor de todos los hombres excepto su esposo, ya que estos santos hombres siempre obedecen los mandamientos y prohibiciones de Allah y nunca abandonan el más mínimo adab.”
“De hecho, su contemporáneo Cahiz informa que Rabia el-Adeviyye era una de las tres mujeres más piadosas, temerosas de Dios y conocidas por seguir los mandamientos y prohibiciones de Dios al máximo grado en su época. (ver el-Beyan, 1/364, 3/127, 170, 193)” “En realidad, según informa su contemporáneo Cahiz, Rabia el-Adeviyye era una de las tres mujeres más piadosas, temerosas de Dios y reconocidas por seguir los mandamientos y prohibiciones de Dios al máximo grado en su época. (ver el-Beyan, 1/364, 3/127, 170, 193)””Rabia-i Adeviyye, born in Basra and died in Jerusalem in the year 135 (752 AD). She grew up in Basra as the daughter of a pious and poor father, and after the death of her parents before reaching adulthood, she was forced to lead a lonely life under the burden of poverty and orphanhood.”
“Si das de un lado, toma del otro. Esta carencia y privación han llevado al desarrollo de los sentimientos espirituales en Rabia, quien se ha entregado a Dios; Rabia, que ha vuelto hacia su interior, se ha convertido en un ser digno de envidia y admiración por los grandes santos de hoy en día.””En el interior de la pequeña cabaña, hay una alfombra extendida y en una esquina, un tapete lleno de hojas de dátil, que siempre ha sido un lugar de paz y felicidad. Nunca ha causado preocupaciones, al contrario, ha traído paz y éxtasis.””En realidad, aquel que fue visitado por Sufyan al-Sawri”
“Ha intentado hacer una oferta amistosa, pero la respuesta de Rabia ha sido firme:”
“According to historical records, in Rabi’a there was only one measure. And that was whether mortal life was lived in the most appropriate way according to Islam or not. If one lives a life that strictly follows religious commandments, then in their opinion, that life has found its purpose and has reached its goal. Whether that life is spent on a prayer rug or even if one cannot find a prayer rug and continues on the earth…””It is true that the wealthy Basralí Süleyman Haşimî wrote him a letter, explaining his income and his future increasing wealth, and when he said to him: ‘I would like you to help me with this matter’, Rabia’s response was harsh.”
“Before his passing, he used to constantly remind his father in the following way:”
“Ladies, come to visit and ask for advice. One of their sayings is the following:”
“Ha dedicado toda su existencia a la fe y al Islam, y no puede pensar en nada más aparte del servicio religioso islámico. Por eso, ni siquiera ha considerado casarse.””One day they asked him why he had not married. His response was the following:”
“Sordular:” significa “Advertencia:” en español.
“Answer:”
¡Alá es grande!'”One day while he was praying at home, a thief entered and realized he had found nothing when he finished his prayer, so he shouted: ‘Allah is great!'”
“The thief was surprised, he had been taken by a mixture of fear and spirit. Immediately he took a ritual bath and started praying there. Then, Rabia lifted his hands and prayed:”
“When the thief who had finished praying heard that he was starting to repent and ask for forgiveness, he pleaded in the following way:”
“El sonido que resonaba en tu corazón era así:”
“Saludos y oraciones…” → “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”