– Gayri müslimlerin, Allah rızasını gözetmeden yaptıklrın iyiliklerin geçerli olduğu durumlar var mıdır?- Allah rızasını düşünmeden, ancak şan ve şöhret için de olmayan iyilikler geçerli midir?
“Dear brother/sister,”
“Todo lo que está en nombre de lo bueno y lo hermoso es un veneno que borra y elimina; es un cáncer que se extiende a todas las ramas de las acciones realizadas en nombre de la bondad. En resumen, blasfemar es un crimen que merece ser condenado a muerte, ya que es un intento de destruir el estado divino y burlarse de la constitución del Corán.”
“Este versículo de la etiqueta señala a esta verdad.”
“Esta etiqueta hace referencia a cómo ningún gobierno perdona a un delincuente que intenta derrocarlo. No los considera iguales que a los ciudadanos obedientes y no tiene en cuenta sus acciones buenas. Esto también se aplica a la incredulidad y la fe.”
“Sin embargo, God muestra su infinite mercy al rewarding algunas good actions de los unbelievers en this world.” “Sin embargo, Dios demuestra su infinita misericordia al recompensar algunas buenas acciones de los incrédulos en este mundo.”
“Es posible entender este significado también a través del hadiz que dice: ‘Los creyentes suelen sufrir en este mundo con pruebas y dificultades como expiación por sus pecados, por lo que este mundo se convierte en una especie de infierno, prisión y encarcelamiento para ellos. Mientras que los incrédulos, al recibir una pequeña recompensa por sus buenas acciones en este mundo, ven al mundo como un lugar de recompensa, como el paraíso. Además, el mundo es como una prisión en comparación con el paraíso, y como un paraíso en comparación con el infierno para los incrédulos.”
“De acuerdo a Ahmed b. Kab el-Kurazî,”
“The meaning of the verse on the label is that unbelievers will see the reward of their good deeds in this world. But when they go to the hereafter, they will see that their deeds have been in vain. This opinion has also been transmitted by Abdullah bin Abbas.”
“According to another opinion transmitted by Abdullah b. Abbas:”
“De acuerdo a una tercera opinión, las buenas acciones de los incrédulos serán anuladas debido a su incredulidad, aunque aún serán consideradas, pero debido a su incredulidad, caerán en una situación completamente sin valor.”
“Un creyente puede no siempre considerar que su trabajo es para complacer a Dios. Su fe implica implícitamente tener en cuenta la complacencia de Dios. Siempre y cuando no existan intenciones abiertamente contrarias a la complacencia de Dios, como la fama o la hipocresía, las buenas acciones de los creyentes son para complacer a Dios. Sin embargo, si existe una intención o pensamiento claramente excluyente de la complacencia de Dios, no tendrá ningún valor y será castigado.”
“Las acciones buenas realizadas por los que no creen no les permitirán escapar del infierno. Sin embargo, aquellos que envenenan a la humanidad con su incredulidad sufrirán un castigo más leve.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Islam compuesto de preguntas”