“Dear brother/sister,”
“Este procedimiento consiste en levantar y rizar las pestañas durante un periodo de tiempo determinado utilizando ciertos productos químicos. Su objetivo es mejorar la apariencia de las pestañas existentes y no debe considerarse como una intervención estética. Se ha reportado que los productos químicos utilizados no impiden el contacto con la piel con agua, por lo tanto, este procedimiento no afecta la ablución o el ghusl.”
“It can be said that it is permissible as long as it does not have any harmful effects on health.”
“However, it is recommended not to expose the area where the application is performed to water for 24 hours by experts in the field. However, this type of application should not be considered as a treatment.”
“Por lo tanto, debido a que el levantamiento de pestañas no es un tratamiento, no está permitido sacrificar la ablución, la oración y el baño ritual por este tipo de procedimiento.”
“Una mujer puede adornarse en presencia de su esposo o en un ambiente exclusivamente de mujeres, siempre y cuando sea dentro de los límites establecidos como legítimos. Sin embargo, no está permitido que se adorne de manera que llame la atención de los hombres en público. De hecho, en nuestra religión…””En nuestra religión, se recomienda que una mujer se adorne en presencia de su esposo o en un espacio exclusivamente femenino, siempre y cuando se respeten los límites establecidos. Sin embargo, no está permitido que se adorne de una manera que atraiga la atención de los hombres en público.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y bendiciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.