Namazlarda sure okurken örneğin kelimenin içinde geçen bir harfi yanlış okuduğumuzda namaz bozulur mu? Yanlış söylediğimiz bir kelimeyi daha sonra tekrar dönüp düzeltebilir miyiz? Diyelim bir sure okumaya başladım, fakat okucağım sure bu değil, bu sureyi kesip esas okuyacağım sureye gecebilir miyim? Bu tip konularda nelere dikkat etmeliyiz?..
“Dear brother/sister,”
“Según se menciona en el libro El-Fevaid:”
“(bk. Celal Yıldırım, Fiqh Islámico con sus Fuentes, Uysal Kitabevi: 1/285-286.)” se traduce como “(ver Celal Yıldırım, Fiqh Islámico con sus Fuentes, Uysal Kitabevi: 1/285-286.)”
“Si se hacen errores al recitar los tiempos durante la oración, se debe corregir; si se cambia el significado, la oración se vuelve inválida; si el significado no cambia, entonces la oración no se vuelve inválida.”
“In case of an error when reading the time of Zammı and starting over to correct that error, the sejda of correction is not required. However, if the time is not read or is done incorrectly and not restarted, the sejda of correction is required.”
“When a person starts a verse or a surah, if they have it memorized, they should continue with it; do not move on to the surah they had planned to read.”
“Haz clic aquí para obtener más información:”
“Algunas personas están leyendo los versículos 5 y 6 de la Sura de Al-Fatiha como “ihdinessıratalmüstakim sıratallezine”. ¿No debería ser leído como “ihdinessiratalmüstakim siratallezine”?..””Algunas personas están leyendo los versículos 5 y 6 de la Sura de Al-Fatiha como “guíanos por el camino recto, el camino de aquellos a quienes has favorecido”. ¿No debería ser leído como “guíanos por el camino recto, el camino de aquellos a quienes has favorecido”?..”
“Greetings and prayers…” será “Saludos y oraciones…” en español.”Preguntas sobre el Islam”