“Dear brother/sister,”
“Vamos a tratar de explicar el tema en pocas palabras:”
“Two different attraction areas and two different mechanisms have been installed in the center in terms of attractiveness. These two mechanisms are…”
“La zona de atracción de los placeres espirituales y la zona de atracción de los placeres mundanos no son iguales. Sin embargo, la persona obtiene placer de la zona en la que se sumerge. Por lo tanto, no podemos decir que lo prohibido es algo que destruye completamente nuestra naturaleza. Porque también tenemos en nuestra naturaleza el mecanismo que desea el mal.”
“En los versículos mencionados, se señalan tanto las características buenas como malas que existen en la naturaleza humana.”
“En el versículo citado, se hace referencia a la imperfección de la naturaleza humana.”
“However, the fundamental elements in human consciousness can exist.”
“Por ejemplo, el uso de alcohol y drogas afecta la mente y la salud. El acto de cometer adulterio daña a la descendencia. Los asesinatos tienen un impacto en la vida de los seres vivos. El robo afecta la propiedad de los bienes.”
“- The four parts of the soul and the four faculties of the spirit each have a supreme goal: the worship of God, the knowledge of God, the love of God, and the contemplation of God, which are included in the perfect worship called “ibadet-i kâmile”. The religious law guides towards these supreme goals both in their cultivation and refinement.” “- Las cuatro partes del alma y las cuatro facultades del espíritu tienen cada una un objetivo supremo: el culto a Dios, el conocimiento de Dios, el amor a Dios y la contemplación de Dios, que se incluyen en el culto perfecto llamado “ibadet-i kâmile”. La ley religiosa guía hacia estos objetivos supremos tanto en su cultivo como en su refinamiento.”
“No usar estos elementos correctamente va en contra de la naturaleza; esto significa alterar la naturaleza.”
“Esta etiqueta demuestra que el mecanismo sublime ha sido comprobado como algo que calma la conciencia humana, satisfaciendo su corazón y contribuyendo a su perfección y madurez. Por otro lado, también se ha comprobado que el placer derivado de los deseos instintivos solo puede satisfacer los aspectos animales y vegetales del ser humano, sin proporcionarle una elevación espiritual o un gozo sublime.”
“Estos hechos mencionados en el hadiz-i şerif han sido confirmados.” “Estos hechos mencionados en el hadiz-i şerif han sido confirmados.”
“El Sagrado Corán declara que el ser humano está dotado de varias bendiciones, oportunidades y bellezas.”
“The Supreme God, who created humanity in the most beautiful way, also allows them to adorn themselves, look good and preserve their beauty within reasonable and balanced measures.”
“Any modification of the characteristics and forms given since creation is prohibited in the Islamic religion, as it is considered a corruption of nature.”
“El Santo Profeta (PBUH) ha evaluado esto y ha condenado a aquellos que lo hacen y lo mandan hacer.” “El Santo Profeta (PBUH) ha evaluado esto y ha condenado a aquellos que lo realizan y lo ordenan hacer.”
“Si hay alguna anormalidad o exceso en cualquier órgano del cuerpo que sea ampliamente desaprobado por otras personas y que afecte psicológicamente a la persona, es mejor considerar su corrección a través de una cirugía.”
“En nuestra religión, se permite realizar intervenciones estéticas con fines médicos. De hecho, el compañero Arfece perdió su nariz en una batalla.”
“De acuerdo a lo planeado, las personas que hayan perdido sus órganos como la nariz, los oídos, los ojos, debido a enfermedades o accidentes, o que tengan deformidades congénitas o adquiridas en su cuerpo, pueden someterse a una cirugía estética como una forma de tratamiento.”
“- No debe ser hecho con la intención de alterar la naturaleza que es recta y saludable;””- This should not be done with the intent of altering the nature that is straight and healthy;””- No debe ser hecho con la intención de alterar la naturaleza que es recta y saludable;””En caso de someterse a una cirugía, es probable que se obtenga un beneficio o se corrija un daño existente.””- Hecho con fines de tratamiento;” “Hecho con propósitos de tratamiento;””- The operation has not been carried out with the intention of deceiving or impersonating another person, nor with the intention of appearing as the opposite sex.”
“Procedimientos y tratamientos realizados bajo ciertas condiciones”
“Greetings and prayers…” se traduce como “Saludos y oraciones…” en español.”Preguntas sobre el Islam”