“Dear brother,”
“Este es un término sufí que se refiere al camino directo para adquirir conocimiento en temas de teología en los que la mente y los sentidos son insuficientes”.
“La palabra que se utiliza en el Corán, junto con sus derivados, tiene un significado similar al de un diccionario.”
“En this verse, the word ‘keşf’ has been used in the sense of discovering and mentioning God.””En este verso, la palabra ‘keşf’ ha sido utilizada en el sentido de descubrir y mencionar a Dios.”
“Ordered in a verse.” –> “Ordenado en un verso.”
“When the person who has passed on to death and beyond has their veil covering their eyes removed, they can clearly see what was previously unknown.”
“En el día del Juicio Final, según los hadices, se revelará lo oculto y los asuntos del más allá al abrirse el velo que los impide ver.”
“Ha sido mencionado en un hadiz.”
“La palabra ‘keşf’ ha sido utilizada para referirse a ambas situaciones. Esto se debe a que ambas ocurren cuando la cortina se levanta o se abre.”
“Desde los primeros sufíes y términos similares han sido utilizados en un sentido cercano, en los libros de sufismo se ha enfatizado en los puntos donde estos términos se unen, se superponen, se separan y se vuelven diferentes.” “Desde los primeros sufíes y términos similares han sido utilizados en un sentido cercano, en los libros de sufismo se ha enfatizado en los aspectos en los que estos términos se conectan, se sobreponen, se separan y se distinguen.”
“Utilizado ha sido observado que significa.”
“Es importante señalar que se destaque la relevancia de este hallazgo en este campo.”
“Comprende la contemplación de manera cercana y precisa.”
“La revelación del corazón es alcanzar a Hakk. La expresión de Hârise, se refiere a la revelación del corazón, el hadiz señala a la contemplación de los secretos.” La revelación del corazón es alcanzar a Dios. La expresión de Hârise se refiere a la revelación del corazón, el hadiz se refiere a la contemplación de los secretos.
“Este se refiere a Zattan y a sus características y expresiones de los juicios personales como el Adl (Kelâbâzî, p. 121).”
“Lo que el buscador experimenta entre el sueño y la vigilia es lo que se conoce como visión o certeza, y lo que verdaderamente se llama recordar a Dios. Es lo que surge en el corazón del buscador cuando está en un estado de dominio.”Esto significa que cuando estamos en un estado intermedio entre el sueño y la vigilia, experimentamos una sensación de claridad o certeza, que en realidad es el acto de recordar a Dios. Es lo que surge en nuestro corazón cuando nuestro ser está en control y en armonía.
“Al abrirse las cortinas, se revelan sucesivamente los estados de muhādara, mukāşefe y müşāhede. Muhādara se basa en la razón, mukāşefe en el conocimiento y müşāhede en el conocimiento divino. Müşāhede está por encima de mukāşefe. En la secuencia de ilm al-yaqīn, ayn al-yaqīn y haqq al-yaqīn, mukāşefe se alinea con ayn al-yaqīn.”Al abrir las cortinas, se van revelando sucesivamente los estados de muhādara, mukāşefe y müşāhede. Muhādara se basa en la razón, mukāşefe en el conocimiento y müşāhede en el conocimiento divino. Müşāhede está por encima de mukāşefe. En la secuencia de ilm al-yaqīn, ayn al-yaqīn y haqq al-yaqīn, mukāşefe se alinea con ayn al-yaqīn.
“According to Gazzâlî, who extensively addresses the concepts, revelation is superior to contemplation.” “Según Gazzâlî, quien aborda ampliamente los conceptos, la revelación es superior a la contemplación.”
“Según esto, se divide en dos: los conocimientos relacionados con el sufismo y los que no lo son.”
“Este contenido trata sobre la paciencia, la gratitud, la sinceridad y la información sobre los estados del corazón opuestos a ellos, como la impaciencia, la ingratitud y la hipocresía.”
Esto se refiere al proceso de una luz que emerge en un corazón que ha sido purificado y limpiado, o a la clara revelación de lo divino cuando el velo se levanta en asuntos relacionados con la divinidad.
“Dentro de cada persona hay una habilidad como esta. La ciencia de la meditación no está escrita en libros. Aquellos que conocen esta ciencia solo la discuten con aquellos que están en su mismo nivel, no la revelan a otros. Este es el conocimiento secreto que se aprende a través del descubrimiento.”
“Gazzâlî, en el-Münķıź, afirma que ciertas verdades metafísicas que están más allá de la capacidad de la mente pueden ser descubiertas a través de la experiencia, lo que permite a un santo ver y escuchar a su ángel.”
“Cuando se habla de la tevilá (interpretación), aquellos que adoptan una actitud moderada en este asunto, también se refieren a que comprenden las cosas que son objeto de conocimiento con una luz divina sin escuchar (simá, revelación), y luego cuando los secretos de los acontecimientos les son revelados a través del descubrimiento, comparan este conocimiento con las palabras de la revelación. Aceptan aquellos que coinciden con la luz de la certeza que han presenciado, y los que no coinciden los interpretan…”
“Este tema de descubrimiento se ha abordado ampliamente, incluso se basa en el entendimiento del sufismo, lo que significa conocimiento.” “Este tema de descubrimiento ha sido ampliamente discutido, incluso está basado en la comprensión del sufismo, lo que significa conocimiento.”
“Gazzâlî y como Ibnü’l-Arabî también afirma que la mükâşefe es más perfecta que la müşâhede, y que a través de la müşâhede se pueden percibir las representaciones simbólicas de la esencia y las verdades divinas a través de la mükâşefe.”
“Según esto, la naturaleza de Dios es incomprendible, por lo tanto la información proporcionada por la revelación es más importante en este asunto. El camino que lleva a la información de la contemplación es el último punto de este camino. Esto también es la adquisición del conocimiento en el alma.”
“Al descubrir (la verdad), el velo se quita de lo que se ha comprendido y los secretos de las posibles existencias se revelan.”
“Las cortinas se levantan sobre varias luces especiales durante la contemplación.”
“Descubre los misterios de las criaturas y las enseñanzas sobre la creación de los seres, también conocido como esto.”
“En el cielo y en el infierno se pueden ver imágenes de ángeles. Cuando el espíritu se purifica por completo y se levanta el velo del tiempo y el espacio, se puede acceder al conocimiento de los eventos pasados y futuros.”
“De acuerdo a la tumba y lugares en los que se encuentra, se pueden presenciar las manifestaciones de los atributos de celo o belleza de Allah. Esto también se conoce como ‘keşf’ (descubrimiento). Si Allah se manifiesta con el atributo de ser el dador, se revelan conocimientos religiosos, si se manifiesta con el atributo de hablar, se escucha Su discurso, y si se manifiesta con el atributo de ser el observador, se experimenta un estado de contemplación y presencia.”
“En la misma línea, la expresión del atributo de majestad en el viajero resulta en el estado de aniquilación, la expresión del atributo de belleza en el estado de entusiasmo, la dominancia en el estado de permanencia, y la unicidad en el estado de unicidad.”
“According to Ibn Arabi, the state of discovery manifests in various ways and in different stages and positions.” “De acuerdo a Ibn Arabi, el estado de descubrimiento se manifiesta de diversas formas y en diferentes etapas y posiciones.”
“Similar to logical tests, exploration can sometimes express certain knowledge, sometimes a conjecture, and just like in ‘ictihad’, there can also be errors in explorations.”
“Algunas variedades de descubrimiento con formas curiosas brindan información precisa.”
“Este texto proporciona información precisa y también significa certeza, según lo mencionado por Amir b. Abdulkays, lo cual indica esto.”
“El-Maktûl, basada en el İşrâkīliği, ha establecido la filosofía de la sabiduría en el descubrimiento y la contemplación. İşrak es fundamentalmente el descubrimiento, e İşrâkī hikmet es la sabiduría del descubrimiento y el placer.” “El-Maktûl, basada en el İşrâkīliği, ha establecido la filosofía de la sabiduría en el descubrimiento y la contemplación. İşrak es fundamentalmente el descubrimiento, e İşrâkī hikmet es la sabiduría del descubrimiento y el placer.”
“La comprensión de la sabiduría de los antiguos filósofos griegos, aparte de Aristóteles, también se basa en la exploración. Las luces racionales iluminan las almas perfectas que se han liberado de los elementos materiales. Es la aparición repentina de un conocimiento racional sin necesidad de pensamiento o deseo. La información proporcionada por la experiencia es completamente segura y no deja lugar a dudas.”
“Se cree que la verdadera iluminación y el descubrimiento divino se lograrán a través de la razón, y que será explicado por ella.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”