“Dear brother/sister,”
“Una importante consideración al tratar bien al esposo de una mujer musulmana es tratar bien a los padres de su esposo, mostrándoles respeto y aprecio. La mujer también debe ayudar a su suegra y tratar a su esposo con amabilidad. Por lo tanto, el esposo también debe tratar bien a su esposa y a su suegra. Al hacerlo, la mujer en realidad se está favoreciendo a sí misma. Como dice Dios Todopoderoso:”
“Nuestro profeta, que la paz y las bendiciones de Alá estén con él,”
“Order. La misericordia enseñada a la comunidad de nuestro Profeta, que la paz y las bendiciones de Alá sean con él, abarca no solo a sus seres queridos, sino a toda la humanidad. En un hadiz se ha expresado de la siguiente manera:”
“No es simplemente una sensación de compasión, como algunos creen. Es un sentimiento completo que se fortalece con amor, ayuda y sacrificio. Si no hay compasión en el corazón, ese corazón está enfermo.”
“En nuestra época, algunas personas están haciendo que la vida familiar sea insoportable. Aunque no están obligadas por circunstancias, hay un aspecto religioso, humano y de compasión en el asunto. Mientras la mujer trabaja para personas conocidas o desconocidas durante al menos ocho horas al día a cambio de dinero, ¿por qué no obedecer a su esposo, hijos y suegros? Estos pensamientos extraños y errores similares están causando la disolución y la infelicidad de muchas familias.”
“Para la felicidad de las familias en este mundo y en el más allá, es necesario que obedezcan a Allah y a Su Mensajero primero, y que se obedezcan mutuamente en asuntos legítimos. En cuanto a los pecados, no es necesario obedecer a nadie.”
“Es responsabilidad de cada persona cumplir con sus responsabilidades hacia los demás para garantizar la felicidad de la familia. De lo contrario, la vida familiar se vuelve insoportable. Otro aspecto importante es que la vida no se limita solo a este mundo, sino que también existe la vida eterna en el Más Allá. Creemos en crear un ambiente familiar alejado de lo prohibido, en el que se viva una vida en el clima del Corán y la Sunnah, una vida celestial para aquellos que poseen una razón sana. Porque Dios ama a aquellos que se comportan con bondad.”
“En this and other similar cases, I will try to speak from the perspective of the principle of benefit in Islamic law. I want to make it clear from the beginning that what I am going to say will not be a fatwa in the literal sense of the term. This is because, on one hand, the author of these lines does not consider himself competent to produce ahkam independently, and on the other hand, even if he were, there is no absolute truth in matters of ijtihad. It is a well-known fact that, although there may be significant differences in the new rules derived from different ijtihads performed by competent individuals following an appropriate methodology, all of them are correct. To be more precise, they are ijtihads performed by experts who meet the conditions established by their school of thought, so they are the closest to the truth. The differences of opinion among legal schools and the existence of different judgments on the same matter clearly demonstrate this.”
“El motivo por el cual nos adentramos en un experimento de este tipo, en relación al tema mencionado en la pregunta, es que no hay un juicio final claro en el Corán y en la Sunnah que nos lleve a pensar lo contrario. Aquí se puede pensar inmediatamente en un versículo del Corán que hable sobre los padres. La afirmación de los principios de la jurisprudencia establece que este versículo es definitivo, pero su indicación hacia la suegra y el suegro es solo hipotética. De hecho, si fuera una declaración vinculante, habríamos respondido la pregunta con una declaración de una sola palabra similar a las fatwas del señor Ebu’s-Suud, como “debemos”.”
“Es importante reconocer que este problema tiene dos aspectos; el derecho de una mujer casada a visitar a sus padres o a la hija de sus padres. La felicidad y armonía familiar en el matrimonio es el área en la que aplicaré mi principio de beneficio. En cuanto al primer aspecto, es innegable que una mujer casada tiene el derecho de visitar a sus padres o a la hija de sus padres. Sin embargo, el momento de estas visitas está sujeto a la tradición, costumbre o acuerdos mutuos entre los esposos según su posición. Por ejemplo, la frecuencia de las visitas de una mujer casada a sus padres en un pueblo con cien casas no será la misma que la de una mujer que vive en otra ciudad o en el extranjero.”
“Primero, debemos aclarar la relación entre el yerno y el suegro o la cuñada y la cuñada; en la ley islámica se consideran en tres grupos separados a través de los parientes. Ya sea en cuestiones de herencia, compensación por daños o necesidades, o en la designación de un tutor, se sigue este orden. El suegro y la suegra están en primer lugar, seguidos por el cuñado y la cuñada en segundo lugar en esta categoría. Cualquier apoyo financiero que se les brinde es más meritorio en comparación con ayudar a otros. Podemos fundamentar esta opinión con el siguiente hadiz del Mensajero de Allah (la paz sea con él) que menciona los lugares donde se debe dar caridad a los parientes, en el que dice: “
“Furthermore, I would like to remind that thanks to this medium, there are also independent chapters and hundreds of hadiths related to the observance of family ties in the hadith books.”
“Lo primero que debo mencionar es que la razón por la cual estoy haciendo esto es para evitar cualquier objeción o pensamiento negativo, ya que no hay una declaración clara en el Corán o en la Sunnah sobre el cuidado y protección de los suegros. Sin embargo, existen menciones directas o indirectas sobre los suegros en el Corán y la Sunnah. Como ejemplo de esto, las categorías de parientes que hemos presentado anteriormente son una muestra, y también es un ejemplo el hecho de que en el Corán se prohíbe explícitamente casarse con la madre de la esposa, lo cual es una mención específica de los suegros en la categoría de personas con las que está prohibido casarse”.
“Digamos que en el Corán y en las declaraciones del Profeta no hay una explicación, orden o prohibición en esta línea. En ese caso, ¿qué se debe hacer? Este es el punto en el que se aplicará el principio de beneficio. Es una metodología utilizada en cuestiones cuyo fallo es desconocido según la ley islámica. Según la definición general, el Beneficio se divide en tres según sea aceptado o no por Dios. Se refiere a los beneficios que deben ser considerados en sentido absoluto y que tienen evidencia legal. Se refiere a los beneficios en los que no hay evidencia de si Dios los considera válidos o no, y que son dejados a la interpretación -estos son los temas en los que no se debe considerar la evidencia legal.”
“Another perspective of the concept of profit, understood as a benefit.”
“De acuerdo con los objetivos establecidos por Allah,””No va en contra del Corán””No va en contra de la circuncisión””No estar en contra de la comparación””No debe eliminar un beneficio que sea más importante o igual que sí mismo.”
“Ahora en esta etapa podemos decir lo siguiente: en situaciones en las que la madre o el padre político, o los hermanos de la esposa, necesiten la ayuda del yerno, es recomendable que el yerno brinde ayuda financiera en la medida de sus posibilidades. Esto es recomendable porque no va en contra de los valores fundamentales de la religión. De hecho, pertenece a la categoría de acciones benéficas y no va en contra de ninguno de los principios establecidos por Ramazan Buti.”
“Quiero abordar este tema desde otra perspectiva para darle una visión diferente; de acuerdo a los expertos en leyes, el beneficio debe ser necesario, general y definitivo. Esto implica que los cinco elementos básicos conocidos como ‘usul-u hamse’ deben ser protegidos mediante este beneficio. Como todos sabemos, estos elementos son esenciales para proteger a la comunidad. El beneficio debe ser para toda la comunidad, no solo para una persona en particular. Esto significa que lo que se obtiene del beneficio debe ser seguro. En mi opinión, ayudar y apoyar al suegro y la suegra del yerno en la misma línea mencionada es un beneficio que incluye estos tres elementos.”
“¿El resultado obtenido está sujeto a un valor vinculante dependiendo de la consulta? Si es así, podemos encontrar una respuesta a esta pregunta siguiendo una regla de procedimiento. Dado que la consulta es necesaria, general y definitiva, puede haber una obligación que no sea obligatoria en el sentido legal. Sin embargo, esta obligación es de naturaleza ética y no legal.”
“En nuestra sociedad actual, las relaciones entre el yerno y los suegros pueden tomar un curso diferente, influenciado por las costumbres y tradiciones árabes. Esta diferencia se debe a la forma en que se refleja en la vida islámica temprana y en las reglas aceptadas en esa sociedad. Esta situación también explica por qué los libros de jurisprudencia no contienen opiniones claras sobre este tema.”
“Hasta aquí, todo lo que hemos considerado como relación yerno-suegro, también aplica para la relación nuera-suegro. En términos materiales, incluso si la novia no ayuda económicamente o con tareas, sigue siendo un tema de discusión intenso en cuanto a servicios. En otras palabras, la incompatibilidad entre la nuera y la suegra. Me refiero a la serie de preguntas que comienzan con ‘¿qué pasa si…?’. En mi opinión, en términos de beneficio y necesidad, debemos considerar estas preguntas y buscar respuestas para determinar si son beneficiosas y necesarias.”
“Si los padres requieren cuidado, es responsabilidad de los hijos encargarse de ello según lo dicta nuestra religión. En este sentido, el hijo debe encargarse personalmente de esta tarea o contratar a un sirviente para que les brinde los servicios necesarios.”
“En lugares o personas donde el Islam no se practica adecuadamente, inevitablemente habrá problemas. Debemos abordar estos problemas con el remedio y la receta del Islam y el Corán.”
“La ley islámica evalúa los eventos desde una perspectiva de lo que es obligatorio y lo que está prohibido. Esto significa que explica el tema en términos de si es obligatorio o no hacerlo, si está prohibido o no, en términos de un juicio.”
“Por lo tanto, el hecho de que algo no sea obligatorio no significa que no sea necesario hacerlo. Por ejemplo, según la escuela Hanafi, es permisible rezar sin recitar la Surah Al-Fatiha. Sin embargo, recitarla es un deber. Dejar de hacer algo obligatorio no anula la oración, significa que puedes recitarla o no, pero no es lo mismo. Es obligatorio recitarla y aquel que la deja intencionalmente será responsable, pero la oración seguirá siendo válida siempre y cuando se cumplan los deberes requeridos.”
“Los expertos islámicos declaran lo siguiente acerca de este tema. Esta decisión se ha tomado evaluando desde un punto de vista de obligatoriedad. Esto significa que no se considera un pecado no prestar atención a la suegra. Sin embargo, puede haber abandonado varios actos recomendados (sunnah) o puede haber incurrido en algunas acciones desaconsejadas (makruh).”
“Tu suegro es el padre de tu esposo. Incluso si te separas o si tu esposo fallece, tu relación familiar continuará a través de tus hijos. En la familia, de alguna manera u otra, siempre habrá derechos y responsabilidades en relación a la frecuencia y armonía de tus interacciones, y estos ya existen. En asuntos como estos, debes mantener una actitud de respeto y consideración, y siempre tratar de entender y ser tolerante, sin imponer medidas religiosas. Si te sientes cómodo y en paz con tus acciones, no hay problema, pero independientemente de si eres o no suegro, si lastimas a alguien, chismorreas, actúas con frialdad o no cumples con sus legítimas peticiones y deseos, siempre será injusto. Por lo tanto, debes elegir caminos de compensación como pedir disculpas y buscar perdón.”
“If you do not fulfill your duty, you will be committing a sin. However, the daughter-in-law should see her mother-in-law and father-in-law not as strangers, but as her own parents, and should not fail to serve them.”
“La novia no está obligada a quedarse en el mismo lugar que los padres de su esposo y cuidar de ellos, pero se recomienda que lo haga. Si el esposo tiene los medios, puede vivir en una casa separada o incluso en una habitación separada, pero no puede ser obligada a servir. Sin embargo, como la felicidad y la paz del esposo también son la felicidad y la paz de la esposa, una mujer debe esforzarse por no descuidar el cuidado de los padres de su esposo en la medida de lo posible, para contribuir a la felicidad y la paz de la familia. Porque ningún hijo descuida a sus padres y no dudará en servirlos cuando lo necesiten. Sin duda, servirá a sus padres y será feliz con su felicidad y triste con su tristeza.”
“El hecho de que una mujer ejerza sus derechos legales y se aleje de servir a su suegra y suegro, causará la infelicidad de su esposo y disminuirá el amor. Una mujer, por supuesto, no desea esto. Además, las novias de hoy serán las suegras de mañana. Si descuidan a sus suegras hoy, está claro que mañana también serán descuidadas.” “El hecho de que una mujer ejerza sus derechos legales y se aleje de servir a su suegra y suegro, causará la infelicidad de su esposo y disminuirá el amor. Una mujer, por supuesto, no desea esto. Además, las novias de hoy serán las suegras de mañana. Si descuidan a sus suegras hoy, está claro que mañana también serán descuidadas.”
“Además, estas bondades son mutuas. Hoy sirve al padre y la madre del señor, mañana el señor servirá a sus propios padres. Nunca se sabe quién dependerá de quién en qué momento y de qué manera. La verdadera lealtad y devoción se demuestran en estos momentos. Además, estos servicios no se realizan para extraños; se hacen para la suegra y el suegro que ocupan el lugar de los padres. Aunque no sean los padres biológicos, son quienes desempeñan el papel de padres.”
“Initially, people may not believe it and even want to give an immediate response:”
“Unfortunately, despite expectations, this is not what happens. There are also parents who adopt an attitude that will ruin their daughter’s home and their son’s fire…”
“Las razones son muchas, pero en cualquier caso, algunos padres y madres pueden causar errores inesperados. Si la novia no les agrada o no actúa según sus deseos (que es adaptarse a ellos), entonces empiezan a quejarse en contra de la novia. Y luego resulta que el hijo/a queda atrapado entre su esposa y sus padres, sin saber a quién seguir. O seguirá los consejos de los padres y arruinará su matrimonio, o seguirá siendo aplastado bajo los persistentes consejos.” “Muchos padres y madres pueden causar problemas debido a diferentes razones. Si no les gusta la novia o ella no cumple con sus expectativas (que es adaptarse a ellos), comienzan a quejarse de ella. Esto hace que el hijo/a se sienta atrapado entre su esposa y sus padres, sin saber a quién seguir. Puede seguir los consejos de sus padres y arruinar su matrimonio, o seguir siendo oprimido por sus persistentes consejos.”
“Once parents know that when their child gets married, they are no longer the single child they control as a soldier under their orders, but that they have gotten married. That means, now they are capable of living on their own. They will also have their own family and independent life. They cannot continue treating them like a baby and meddling in their life.”
“Stop clinging, let them live their own life… The lady serves and respects you, if you show appreciation and recognition it is a behavior worthy of praise and congratulations. But do not expect this from you, let her show and feel this respect and reverence.” “Deja de aferrarte, deja que viva su propia vida… La señora te sirve y te respeta, si muestras aprecio y reconocimiento es un comportamiento digno de elogio y felicitaciones. Pero no esperes eso de ella, deja que ella demuestre y sienta este respeto y reverencia.”
“Puede ser que quiera una casa independiente. Incluso si la mente no tiene suficiente fuerza, puede que quiera una habitación separada dentro de la misma casa. Esta habitación también tendrá características similares a una casa independiente…””Sin embargo, es ideal que se adapte y se comporte con comprensión. Pero no debe ser forzado. Así que deje un poco a su hijo y su nuera, a quienes ya están acostumbrados a tener bajo su cuidado, para que vivan sus propias vidas. No los siga como una sombra y no les haga rebelarse contra usted, espere que le muestren respeto por su propia voluntad, no intente imponérselo.”
“Allow me to present a summary of the conversation that gave rise to these lines, so that you can also reflect on the matter.”
“Habrá una discusión con su esposa sobre un asunto, y cuando se enoje, tomará de la mano a su hija y la llevará detrás. Dos nietos también esperarán a su madre detrás…”
“Estos son errores que pueden destruir el hogar de su hija, de su hijo… Y además son errores que no se esperan de los padres. El hogar establecido no debe ser destruido, pero tampoco los padres deben ser lastimados, se debe elegir el camino de guiarlos con un lenguaje adecuado.”
“If the requests of Mother Ana are fair, they should be followed, otherwise there is no obligation to follow them. Curses in this matter will not be fulfilled. Because they are not justified. Unjust curses have no effect.”
1. Address with a name and adjectives that your brain likes.2. Make them cook the meals they like so they miss their home.”3. Dismiss your mind when it leaves the house; smile at it when it returns at night.””4. Remember that the most important person to look beautiful is your mind.””5. Keep your modesty and decency. Don’t forget that the best clothing is that of piety; remember Allah (c.c), who watches all of our actions.””6. Share your love with your mind and your children. Be the pillar of your home. Don’t let your mind stay behind when you’re at home.”7. No forget to thank the brain at every opportunity. Do not overload it with a weight that it cannot bear and do not complain to others.”8. Reconoce el funcionamiento de tu mente, tu posición y tu rango. Comparte tu alegría y tristeza.” “8. Recognize the functioning of your mind, your position and your range. Share your joy and sadness.””9. Do not go to places without the permission of the brain and where it will not allow.”10. Be prudent. Don’t be wasteful. Don’t rebel in difficult times.”11. Keep Clean and Tidy. Make sure your clothes are clean and ironed too.””12. Avoid feeding and giving drinks to your brain’s relatives and loved ones. Treat them with kindness.””13. Love and cherish your mother-in-law like an experienced mother, so that her mind is not saddened.””14. Do not go unnecessarily or excessively to your mother’s house so that household tasks do not get delayed.””15. Do your best to raise your children as pious children, so that people will remember you with kindness.”
“1. When leaving home, say ‘goodbye’ to your wife. Keep her heart happy.””2. Do not look out the window, come back home on time.””3. Bring home what you ate and drank outside.””4. Do not count your wife’s defects to others, talk about her virtues.””5. Do not leave your loved ones without resources, do not make them depend on anyone.””6. Do not bring work problems home. Let there be joy in the home.””7. When going to a wedding or on a trip, take your wife with you if possible.””8. Upon arriving home, greet and enter with a smile so that the members of the house will be happy about your arrival.””9. Do not leave your home without the Quran, without books, without prayer. When you wake up for the morning prayer, also wake up your family so that mercy and blessings accompany you throughout the day.””10. Be diligent, be zealous. But don’t be curious. Don’t act with suspicion. Don’t bother looking for faults and mistakes.”11. Be fair. Do not expect her to do tasks beyond her capabilities. If necessary, help her.”12. Don’t forget to consult with your wife in your decisions.””13. Make sure to surprise with unexpected gifts to win the heart.” “13. Asegúrate de sorprender con regalos inesperados para ganar el corazón.””14. Entering into the world shouldn’t mean immersing yourself in it, don’t forget about your life after this. Don’t stop working for your religion, your country and humanity.””15. Considera que una pequeña ganancia lícita es mejor que una gran ganancia ilícita. No consumas alimentos prohibidos y no se los des a tu esposa e hijos.”
1. Do not defend your daughter, do not agree with her when she complains. Also talk about the virtues of your son-in-law to others.”2. Do not go to your daughter’s house too often to increase your respect. However, when there are grandchildren, do not refuse to help.””3. Do not forget that your children and grandchildren also have rights over the parents of your son-in-law.””4. Meet your relatives and respect your elders. Value their well-being above all.””5. Conoce a tu esposa como a tu hijo. Búscala de vez en cuando y mantén su corazón contento.”
“1. Trata a mi hija como si fuera tu propia hija. No digas que la novia se llevó a mi hijo.” “1. Treat my daughter as if she were your own daughter. Don’t say that the girlfriend took my son.””2. Be a good mother to your daughter, don’t try to find flaws. Don’t give too much advice; make yourself loved and the rest will come.””3. No creas de inmediato los rumores de otras personas sobre la novia.”4. Do the simple tasks that you can do by yourself, don’t wait for someone else to do them for you. Don’t compare your time with others’.”5. Do not talk to your secret son about the girlfriend, so that she does not worry about you. Let her trust you.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Que Dios no te prive de su misericordia, perdón, compasión, bondad y guía, y que en el más allá te mire con su perdón, compasión y misericordia.”
“May Allah be pleased. But aren’t the ego and the devil real? They always seek and manipulate both the bride and the groom. Oh Allah, protect us from the ego and the devil…”
“May Allah be pleased, you have brought great clarity to this topic and I am truly impressed. Thank you for satisfying my curiosity on this subject. Greetings and prayers…”
“Las mujeres que se casen deben seguir ciertas normas, pero por alguna razón en nuestro país, al ser una sociedad dominada por los hombres, es inevitable que las mujeres se sometan y sean oprimidas. ¿Por qué debemos sufrir por hacer el bien? ¿Por qué las mujeres deben ser las que se someten y los hombres los que oprimen? En términos religiosos, no hay ninguna obligación de que sea así. Hacer el bien es algo que todos debemos hacer, no solo las mujeres. No hay ninguna obligación de que la esposa sea la sirvienta del esposo, al contrario, es responsabilidad del hombre cuidar de la mujer. La única obligación de la mujer es proteger su honor y pureza. Es obligación del hombre servir a la mujer en el hogar, pero no hay obligación de que la mujer sirva en el hogar debido a su debilidad. Es más fácil para los hombres dirigir y controlar a las mujeres debido a nuestras tradiciones y religión, que solo obligan a las mujeres a hacer buenas acciones. Si no quiero servir a la familia de mi futuro esposo, es mi derecho natural y no tengo ninguna obligación. Por favor, al hacer comentarios, sean más imparciales y consideren los derechos de la parte oprimida, y digan que no hay ninguna obligación.”
“¿Estás diciendo que no es necesario cuidar y vivir en la misma casa que la madre de la novia, pero dejarás sola a la viuda y suegra de 76 años que ha estado viviendo sola en su propia casa durante 8 años en este bendito mes de Ramadán?” ¿Estás diciendo que no es necesario cuidar y vivir en la misma casa que la madre de la novia, pero dejarás sola a la viuda y suegra de 76 años que ha estado viviendo sola en su propia casa durante 8 años en este bendito mes de Ramadán?
“No he leído todo el largo escrito, mi hija ya me lo ha contado, yo también lo he visto de reojo. Se les está pidiendo su opinión sobre el mandato del Islam, no su interpretación. Mi cuñada y mi suegra están causando estragos con este escrito. Que Dios Todopoderoso nos proteja de ustedes. Están causando opresión.” “No he leído todo el texto largo, mi hija ya me lo ha contado, yo también lo he visto de reojo. Se les está pidiendo su opinión sobre el mandato del Islam, no su interpretación. Mi cuñada y mi suegra están causando problemas con este texto. Que Dios Todopoderoso nos proteja de ustedes. Están causando injusticia.”
“Es importante que la esposa de la novia respete a los padres de su esposo como una buena acción religiosa. Sin embargo, si ellos, que también respetan a su nuera, malinterpretan las palabras escritas con buena intención en este texto, sería una falta de conciencia. La verdadera preocupación no está en el texto, sino en sus pensamientos.”
“Si decido casarme, valoraré más la moral de un hombre en la diyanet (autoridad religiosa musulmana) que su religión. ¿Por qué los hombres se ponen por encima de las mujeres? Al ocultar los derechos que el Islam otorga a las mujeres, solo están alejándolas del Islam.”
“No debe interpretarse como una obligación. Ninguna conciencia limpia puede aceptar no cuidar de una madre en tal situación.”No se debe considerar como una obligación. Ninguna persona con una conciencia limpia puede aceptar no cuidar de una madre en una situación como esta.