“Dear brother/sister,”
“First, let’s make it clear that in the place where the Prophet (PBUH) mentions the missed prayer,”
“De acuerdo a esto, una persona creyente puede dejar de rezar solo si está durmiendo o si se olvidó. Este estilo es una necesidad para la orientación.”
“En caso contrario, si”
“Por lo tanto, el criterio de que aquel que intencionalmente deja la oración pendiente debe recuperarla se basa en el criterio dado por los hadices.”
“It is necessary to pay the money you have received on time. However, if you deliberately delay it, even if it is embarrassing, you will still have to pay and apologize.”
“Debemos pagar nuestras deudas de oración en el momento adecuado, como este. Sin embargo, si por alguna razón llegamos tarde, entonces…” “Tenemos que cumplir con nuestras obligaciones de oración en el momento indicado, como este. Sin embargo, si llegamos tarde por alguna razón, entonces…”
“No se menciona explícitamente en el Corán la obligación de cumplir con las oraciones perdidas en su tiempo establecido, sin embargo, el Profeta Muhammad (la paz sea con él) cumplía con las oraciones perdidas en su tiempo y recomendaba a sus compañeros hacer lo mismo. El Mensajero de Dios (la paz sea con él) lo hacía.”
“El Profeta del Islam (la paz sea con él) no pudo realizar la oración del mediodía durante la Batalla de Hendek debido al aumento de la intensidad de la batalla; por lo tanto,”
“Ha maldecido y ha rezado la oración de la tarde entre la tarde y la noche.” “Has cursed and prayed the evening prayer between the afternoon and the night.”
“Also, when they returned from the Conquest of Hayber, they fell asleep somewhere and had to make up for the morning prayer that they couldn’t perform on time after dawn.”
“No hay ningún hadiz que mencione la compensación de las oraciones intencionalmente abandonadas sin una excusa válida, como olvidar o quedarse dormido. Sin embargo, esto no significa que no sea necesario compensar estas oraciones. De hecho, el hecho de que el Profeta (la paz sea con él) ordenó tanto la expiación como la compensación del ayuno del día en que una persona rompió intencionalmente su ayuno al tener relaciones sexuales durante el Ramadán, es una prueba de que también se debe compensar la oración obligatoria si se abandona intencionalmente.”
“On the other hand, considering that the Prophet (Peace and blessings be upon him) has ordered the companions to pray the prayers that they were unable to perform on time due to a valid excuse,”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”