“¿Does this speech replace or interrupt the prayer?”
“Dear brother/sister,”
“Realizar un gesto durante la oración no implica hablar y no anula la oración. Por ejemplo, saludar a alguien que te saluda mientras estás rezando con un gesto de la mano, según la escuela Hanafi es desaconsejado y según la escuela Shafi es recomendado.”
“Es importante tener en cuenta que,”
“Si falta alguno de los pilares o requisitos de la oración, ésta se considera inválida. Se utiliza el término “fasid” o “batil” para indicar que la oración se ha invalidado. Además de la falta de pilares y requisitos, también hay ciertas acciones y comportamientos que deben evitarse o no realizarse, y todos ellos juntos” se refiere a que si no se cumplen todos los elementos necesarios para realizar una oración correctamente, ésta no será válida. Se deben evitar ciertas acciones y comportamientos, y si se cometen, la oración también se considerará inválida.
“Durante el rezo, tanto hablar intencionalmente como equivocarse o hablar por error, interrumpe el rezo.”
“Speak, call someone, address someone, can also mean greeting someone, saying hello, verbally responding to a greeting or sneezing.”
“Se ha mencionado que hacer du’a en el último asiento de la oración, donde suele haber conversaciones comunes y cotidianas, también puede interrumpir la oración.”
“Realizar contacto físico con alguien, como dar la mano, también se considera un acto de adoración.”
“Después de realizar la oración, incluso si se come algo tan pequeño como una semilla de sésamo, se invalida la oración. Sin embargo, aunque no se invalide la oración por tragar algo que se haya quedado entre los dientes por haber comido antes de la oración, masticar o hacer ruido con la boca durante la oración la invalidará. Por lo tanto, masticar chicle o tomar un caramelo en la boca y tragarlo mientras se disuelve, invalidará la oración.”
“El gemido y la queja, aunque pueden interrumpir la oración en circunstancias normales, no la interrumpirán si provienen del respeto y el amor por el culto.” “Groaning and complaining, although they may interrupt prayer in normal circumstances, will not interrupt it if they come from respect and love for worship.”
“Ríete sólo un poco para que puedas escucharte a ti mismo, ya que si te ríes muy fuerte para que otros también puedan oírte, interrumpes la pureza. De esta manera, reírse sólo interrumpe la oración de los niños que no han alcanzado la pubertad, pero no interrumpe su pureza. Según otras escuelas de pensamiento, incluso reírse a carcajadas durante la oración no interrumpe la pureza.”
“Al realizar la oración matutina, si sale el sol; al realizar la oración del Eid, si llega el momento de la declinación del sol; si durante la oración del viernes entra la hora de la tarde, la oración se considerará inválida. Sin embargo, si se realiza la oración del mediodía y entra la hora de la tarde, la oración del mediodía no será considerada inválida.”
“Reminder for those who are owners of time, that is, those who have not left any prayer for later, to remember a prayer (fâite) that they were unable to perform during the previous prayer.”
“Cuando realice la oración con tayammum, asegúrese de tener agua a la vista que pueda ser utilizada.”
“Perdón del que tiene excusa / eliminación de la excusa del que tiene perdón.”
“El hecho de pasar frente a alguien que está rezando no invalida la oración, ya sea que la persona que pasa sea hombre o mujer. Sin embargo, si alguien realiza este acto de manera consciente y sabiendo que está interrumpiendo la oración, entonces será considerado pecador. Se desaconseja pasar frente a alguien que está rezando en un lugar abierto o en una mezquita grande, desde su lugar de postración; y en una mezquita pequeña, desde el frente. Es recomendable que aquellos que están rezando en un lugar donde hay posibilidad de que alguien pase por delante utilicen una barrera, como una columna, un palo o un sombrero, para proteger su espacio. En una congregación de oración, la barrera del imán también se considera como una barrera para aquellos que siguen al imán.”
“Saludos y oraciones…” se traduce al español como “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = ”Preguntas sobre el Islam”