“Dear brother/sister,”
“No es correcto ajustar las acciones del gobierno de acuerdo a las reglas islámicas.”
“Démosle respuesta a la pregunta de Biz:”
“Todo lo que sucede dentro de una casa que cumple con las condiciones legítimas se considera privado.”
“If there is accurate information about a situation of terrorism, legal violations, etc., the house can be entered by force.”
“Promover el bien y prevenir el mal es una obligación social. Algunos cumplen con esta responsabilidad, liberando así a toda la sociedad de ella. Sin embargo, si toda la sociedad abandona esta tarea, entonces todos los musulmanes serán responsables. Por lo tanto, cada musulmán puede tener diferentes deberes según su situación, condiciones y entorno. Por ejemplo, las fuerzas de seguridad y los responsables deben hacerlo con sus manos, los eruditos deben hacerlo con consejos, y otros deben hacerlo sintiendo incomodidad y descontento en sus corazones.”
“Indeed, in the Quran it is said the following:”
“(Al-i İmran 104)” se traduce al español como “(Al-i Imran 104)”, que hace referencia al capítulo 3, versículo 104 del Corán.
(Sura de la Familia de Imran 110) = (Capítulo de la Familia de Imran 110)
“La responsabilidad de proteger a la sociedad de la decadencia moral y del pensamiento recae en la autoridad islámica, la cual tiene la responsabilidad de designar a ciertas personas y organizaciones para cumplir con esta tarea y velar por los intereses tanto religiosos como seculares. Su alcance no se limita únicamente a asuntos religiosos y morales, sino a todos los asuntos del estado.”
“Indeed, God the Most High says:”
(Hacc, 41) podría traducirse como “Hacc, 41” en español. No hay un significado específico para “Hacc”, por lo que no es posible proporcionar una traducción precisa.
En el hadiz se dice: “Quien ve algo en contra de nuestra religión, debe corregirlo con su mano. Si no puede hacerlo, entonces con su lengua, y si tampoco puede, entonces con su corazón. Y esto es lo más débil de la fe.” (Muslim, Fe 78)
“According to the Quran, the Hadith, and the consensus of the wise, it is obligatory for Muslims to enjoin good and forbid evil. This falls under the category of advising, which is a part of religious duty, and all efforts must be made to advise. (see Nevevi, Erhu Muslim, 2/22; see Cessas, Ahkamu’l-quran, 4/154)”
“Este es conocido como deberes y responsabilidades. Es uno de los servicios realizados durante el tiempo del Profeta (la paz sea con él).”
“Si se establece una policía moral o cualquier otro organismo para llevar a cabo esta tarea, se deben cumplir los siguientes temas:”
“Farz, vacip, sünnet, müstehab y sus opuestos, haram, tenzihi y tahrimi, y las recomendaciones que son mekruh, tienen diferentes grados entre sí. Es importante obedecer y seguir estas normas. Por ejemplo, la reacción ante algo que está prohibido (haram) no debe ser igual que ante algo que va en contra de la tradición (sünnet), y tampoco debería serlo.”
“Aunque los pecados son agrupados bajo el nombre de pecado, hay una clara diferencia entre sus niveles. Por ejemplo, si se compara con el acto de negar, los grandes pecados no tienen importancia. Del mismo modo, esta situación también se aplica a los grandes pecados en comparación con los pequeños pecados. El Profeta (la paz sea con él) ha declarado claramente que esta diferencia es similar a la diferencia entre la salud y la enfermedad. Enfermedades simples como la gripe y el cansancio no se consideran como enfermedades al compararlas con enfermedades crónicas como la lepra y el parálisis. Muchas enfermedades pueden hacernos olvidar a los demás. (Şah Veliyyullah Hüccetullahi’l-baliğa, 1/281)”
“Las personas tienen diferentes niveles de habilidad para ordenar lo bueno y prohibir lo malo. Algunos lo hacen con sus manos, otros con sus palabras, mientras que otros simplemente lo evitan con su corazón. No todos tienen la capacidad de cambiar el mal con sus manos.”
“De acuerdo a esto, la responsabilidad de promover el bien y prohibir el mal a través de la intervención activa, recae únicamente en los líderes y en aquellos responsables y autorizados designados por ellos. La guía verbal y el consejo, en cambio, son responsabilidad de los demás. (Merginani, Hidaye, 4/307)”
“El verbo en cuestión debe ser prohibido y considerado ilegal.”
“No debe ser uno de los problemas incluidos en el área de opinión (Suyuti, el-Eşbah ven-Nezair, 6/247).” “Este problema no debe ser incluido en el área de discusión (Suyuti, el-Eşbah ven-Nezair, 6/247).”
“Lo que debe ser evitado, debe ser hecho en ese momento. Por ejemplo, un pecado cometido contra el glorioso Dios hace una semana no debe ser prohibido ahora. En los pecados cometidos contra los derechos de los demás, los derechos son recuperados y devueltos a sus dueños.” “Lo que debe ser evitado, debe ser hecho en ese momento. Por ejemplo, un pecado cometido contra Dios hace una semana no debe ser prohibido ahora. En el caso de los pecados cometidos contra los derechos de los demás, estos deben ser restituidos y devueltos a sus dueños.”
“Sin embargo, se puede animar a las personas a dejar de pecar en público, ya que esto puede afectar su vida privada y revelar asuntos confidenciales.”
“Preventing a sin should not lead to an even greater sin.”
“Debe ser aconsejado con amabilidad.”
“No hay ningún problema en crear una estructura de ética policial o con cualquier otro nombre relacionado con el tema, e incluso puede ser necesario si se cumplen las condiciones. Si se cumplen brevemente los temas que hemos resumido aquí y también en la luz de otras condiciones mencionadas por los sabios, será aceptable desde el punto de vista religioso.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”