“Dear brother,”
“No se pudo encontrar una narración de hadiz tal como se menciona en la pregunta”.
Sin embargo, se puede afirmar que esta declaración tiene un significado basado en numerosas narraciones de hadices.
“Por ejemplo:”
“Si una persona o alguien ha sido oprimido, es decir, ha sufrido injusticia. Por lo tanto, la persona cuyo corazón ha sido herido se convierte en el oprimido, y aquel que lo ha lastimado se convierte en el opresor.”
“If looked at from this point of view, it could be said that the expression mentioned in the question is one of the hundreds of meanings of the expression found in this and other similar hadiths.”
“Quieren ser recompensados por Allah. La felicidad y emoción que se siente en el corazón como resultado de una buena acción siempre lleva a la persona a orar por bondad. Incluso si no se expresa nada verbalmente en respuesta a una buena acción, la sensación de satisfacción expresada a través del lenguaje corporal es una forma de oración y toda buena acción siempre tiene su recompensa.”
“Good deeds, just like bad deeds and injustices, do not go unanswered. In this world or the next, sooner or later, they will surely receive their deserved consequences.”
“Quieren obtener sus derechos de la parte opuesta. Cuando no pueden obtenerlos por sí mismos, buscan una autoridad, una instancia que pueda hacerlo por ellos. A veces, cuando no pueden encontrar una instancia que les dé sus derechos, o cuando hay un desequilibrio entre el delito y el castigo y el castigo no satisface a la víctima, dejan todo en manos de Dios. Se refugian en Dios con un sentimiento de opresión causado por la impotencia y desean que el opresor sea castigado por la autoridad divina.”
“En estos casos, la emoción que se siente al mencionar a Dios es el momento en el que los sentimientos impulsados por el poder y las expectativas atribuidas a Él alcanzan su punto máximo.”
“Cuando decimos que no hay ningún velo o barrera espiritual entre Dios y nosotros, el Profeta (la paz sea con él) se refiere a este punto sutil. Este es el significado de la frase “me amenaza”. En ese momento, es el momento más débil del oprimido. Es el punto más alto de su sensación de debilidad, y también es el punto más alto de su necesidad y sensación de refugio en Dios. Debido a que el siervo experimenta estas intensas emociones en momentos raros, sus deseos coinciden con sus peticiones y recibe una respuesta inmediata.” = “Cuando decimos que no hay ningún velo o barrera espiritual entre Dios y nosotros, el Profeta (la paz sea con él) se refiere a este punto sutil. Esto significa que en ese momento, el oprimido se encuentra en su punto más débil, experimentando una gran sensación de debilidad y necesidad de refugio en Dios. Debido a que estas emociones intensas son raras, los deseos del siervo coinciden con sus peticiones y Dios le responde de inmediato.”
“Es importante temer la angustia y maldición del oprimido. De lo contrario, cuando uno se presenta ante Allah con una petición o queja en su nombre, el destino de aquellos que han sido maldecidos no será bueno.”
“En este lugar está prohibido tocar a los oprimidos, perjudicar a los débiles y no protegerlos. Nadie debe hacer que los débiles se sientan solos y tratar de oprimirlos, privarlos de sus derechos o hacerles daño.”
“Y en un hadiz sagrado, Allah dice lo siguiente:”
“Se dice que nuestro amado Profeta (la paz sea con él) aconsejó rezar en la forma ‘Hz. Peygamber Efendimiz (asm)’.”
“Se registra que el Profeta Muhammad (la paz sea con él) dijo en un hadiz y lo repitió tres veces.”
“Este producto ha sido mencionado en un hadiz.”
“En otro hadiz se ha informado que…”
“On the other hand, in some hadiths they have been considered as sinful and unjust acts. The expression of verse 32 of the Fátir sura has been explained in a hadith as ‘…’.”
“Este mensaje de la etiqueta informa que en su extensa súplica, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) aconsejó pedir perdón a Dios, diciendo: “Oh Dios, perdónanos”.”
“Let us try to follow the following supplication of the Prophet: “
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”