“Dear brother,”
“Los versículos que hablan sobre la reproducción y multiplicación de la especie humana indican que los seres humanos provienen de un padre y una madre.”
“Enfatizamos que en los hadices, el Profeta Adán es el ancestro común de toda la humanidad.”
“Nuestra madre siempre daba a luz a gemelos. Uno era un niño y el otro una niña. Adán, casaba a los gemelos nacidos al mismo tiempo con gemelos nacidos antes o después. La niña nacida con Abel era fea, mientras que la niña nacida con Caín era hermosa. En esta situación, Adán quería que Abel se casara con la chica nacida con Caín y que Caín se casara con la chica nacida con Abel. Pero Caín no estuvo de acuerdo y quería quedarse con la hermosa chica nacida con él en lugar de dársela a Abel.”
“Hz. Âdem no permitió esto y dejó el asunto en manos de Dios. Por el mandato de Dios, les ordenó a ambos presentar un sacrificio a Dios, y dijo que quien fuera aceptado como sacrificio, tendría derecho a la hermana de Caín. Entonces, Caín presentó un manojo de trigo como sacrificio, mientras que Abel presentó un cordero. Un fuego descendió del cielo y se llevó el sacrificio de Abel, mientras que el de Caín se quedó en su lugar. En este punto, Abel fue considerado justo y se le concedió el derecho de casarse con la hija. Pero Caín se enfureció aún más. El incidente de Abel y Caín se relata en el Corán de la siguiente manera:”
“Desde el Profeta Adán (as) hasta nuestro Señor Profeta (asm), todos los profetas han predicado la verdadera religión. Los fundamentos de la fe, que son la base de la religión, siempre han sido los mismos. Sin embargo, en cuanto a la ley religiosa, en asuntos de adoración y asuntos mundanos, algunas reglas han cambiado según las necesidades de cada época y las necesidades de las personas, desde el Profeta Adán hasta nuestro Profeta. El Exaltado Señor ha enviado una ley religiosa diferente a cada comunidad, teniendo en cuenta su forma de vida y beneficios. En el versículo 48 de la Surah al-Ma’ida, se menciona este asunto.”
“Bediüzzaman explica este problema de la siguiente manera:”
“Los musulmanes pueden rezar en cualquier lugar, mientras que los judíos solo pueden adorar en sinagogas y los cristianos en iglesias. En nuestra religión, las grasas internas de animales como el ganado y las ovejas que estaban prohibidas en la sharia de Hz. Musa (as) son consideradas halal.”
“Dios le había enviado una religión y una ley, y Él le había enseñado. Él seguía actuando de acuerdo a lo que Dios le había mostrado. El Altísimo había permitido que los hijos de Adán se casaran entre sí por necesidad. Esto era necesario para que la población humana aumentara. Como no había otros seres humanos, era necesario que los hermanos se casaran entre sí. Esta costumbre continuó por un tiempo, pero cuando la población humana creció, ya no fue necesaria ni urgente y esta práctica fue abolida.”
“When it is accepted that humans multiplied from Adam and Eve, it seems necessary to accept the idea that for a time, marriages between siblings were carried out.”
“Alá, puede crear a estos hermanos nacidos en diferentes épocas con apariencia de extraños entre sí. Luego, la humanidad se multiplicó y Alá prohibió el matrimonio entre hermanos, incluso si son gemelos.” “God, can create these brothers born in different times with the appearance of strangers to each other. Then, humanity multiplied and God prohibited marriage between siblings, even if they are twins.”
“En particular en los últimos tiempos, algunos musulmanes que han adoptado la idea de la evolución, rechazan la idea de que la primera generación humana se haya multiplicado a través de relaciones incestuosas.”
“However, the situation is not as they claim: it is not an incestuous relationship. In fact, this only makes sense if there are other people who are not children of the same father and mother, since everything can only be known through its opposite. In the minds of Adam, Eve and their children, the concept of _____ did not yet exist.”
“Furthermore, it is known that certain things that are allowed by Islamic law have been declared prohibited by the Almighty Allah over time.”
“En este contexto, se debe tener en cuenta que, al igual que se consideran permisibles algunos aspectos debido a la extrema necesidad, también existen ciertas cuestiones que deben ser tomadas en consideración.”
“Additionally, in some traditions it is mentioned that twin children born at each sunset marry in a cross, being one girl and one boy.”
“Se ha observado que afirmar de manera consistente que el primer hombre y la primera mujer, el Profeta Adán y Eva, no pueden ser los primeros dos humanos basándose en una relación incestuosa, no es coherente.”
“La otra razón por la cual esto es permitido es porque es explicado principalmente en relación al mandato de Dios. Ya que si algo es malo, es debido a la prohibición de Dios, y si es bueno, es debido a Su mandato o permiso. Así que cuando Dios ordena, es para el bien, y cuando prohíbe, es para el mal. Eso es lo que realmente importa.”
“En el Sagrado Corán y en las narraciones auténticas no se menciona cómo se crearon los primeros hombres y mujeres, por lo que no se sabe cómo se derivaron muchos hombres y mujeres de ellos. Es posible indicar que la creación y multiplicación se llevaron a cabo de alguna de las formas mencionadas anteriormente o de otra manera.”
“La respuesta a la pregunta debe ser que la voluntad de Dios se manifiesta de esta manera. En cuanto a Su poder, no hay diferencia entre crear a una persona y a varias. Aunque permitir que Dios cree diferentes personas y así aumentar la descendencia no es un impedimento desde la perspectiva divina, no hay pruebas claras de esto en las fuentes.”
significa “Con saludos y oraciones…” en español. Parece que la etiqueta no contiene ningún contenido adicional que requiera traducción.”Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Thank you for the response, just as the Virgin Mary was able to give birth to Jesus (Peace be upon him) without a father with the help of God, Eve could have also carried out her first or second deliveries in a mystery that only God knows.”
“Dear friends, you are writing that you are not convinced or do not understand that on earth there is no other person, who will you marry then? With demons or do you really know the good and bad of God? THANK YOU!”
“La comprensión es la siguiente…”
”Havva dio a luz a gemelos en su primer parto. Uno es niño y el otro es niña.””Durante el segundo nacimiento, vuelven a ser gemelos, uno es niño y el otro es niña.””El primer hijo varón se ha casado con la segunda hija nacida…La primera hija nacida se ha casado con el segundo hijo nacido…Es decir, se han unido legalmente a través de un matrimonio entre hermanos de diferente género…”
“Currently, although it may seem like an adverse situation, it is the mandate of Almighty God and it is incorrect to argue against it…”
“Se requiere una situación importante aquí, me parece muy lógico que la gente se multiplique para esto.”
“Que Allah conoce lo mejor y lo correcto de todas las cosas. Si este evento sucedió de esta manera, entonces su sabiduría está oculta en Dios. Para la humanidad, parece ser necesario y no hay nada extraño en ello.” “Dios conoce lo mejor y lo correcto de todas las cosas. Si este evento sucedió de esta manera, entonces su sabiduría está oculta en Dios. Para la humanidad, parece ser necesario y no hay nada extraño en ello.”
“Marriage is a religious institution. It is God’s commandments that determine who can marry whom, whether it is allowed or prohibited. If people do not marry certain people, it is because God has forbidden it.”
“Si tomamos en cuenta a los hijos de Adán, si Dios no les hubiera impuesto una prohibición como esta, entonces no estaría prohibido para ellos casarse. Además, en un mundo donde solo hay un padre y una madre, no sería posible para sus descendientes continuar su linaje de ninguna otra manera.”
“Nature, law, creation and judgment belong to Allah. He can change His judgment and law, and He can also change nature and creation. Judgment and will belong to Him. We believe in this.”
“Otro aspecto de Olay es que si la humanidad se hubiera multiplicado a partir de varios Adán y Eva, entonces habríamos presenciado los eventos que ocurren en la tierra. Porque las personas descendientes de un Adán siempre consideran que su raza es superior a la de otras personas descendientes de otros Adanes y Evas, y dicen cosas como ‘tú eres de este Adán’ o ‘yo soy de aquel Adán’. En ese caso, las personas estarían constantemente en guerra unas con otras y no habría paz en la tierra.”
“On the other hand, the twin children of Prophet Adam have married each other. The twins have not married each other, but with those who were born before or after them. According to what is determined by the hadiths, it can be seen that once again a divine law has been respected among the twins.”
“Furthermore, an important aspect from a moral point of view is that the children of Adam did not know that they would marry each other. The law came later. After a certain time, marriage between siblings was prohibited because it was no longer necessary.”
“Gracias por la descripción. Mi recomendación para aquellos que no encuentran suficiente la descripción; no olviden que incluso este tema es una prueba. Dios Todopoderoso crea como Él quiere, así lo ha creado y vean cómo algunos de Sus siervos empiezan a preguntar ‘quizás’. Esto también es una oportunidad de prueba. Además, el tema de la ‘necesidad’ es un tema delicado. Porque para Dios Todopoderoso, ‘sea y será’. Decir ‘necesidad’ suena como una expresión peligrosa. Hay una sabiduría detrás de esto, solo Dios lo sabe.””¡Saludos!”