“Nuestro querido hermano,”
“Because His knowledge is eternal. That is to say, He sees the past, the future and the present at the same time. And we all know in our hearts that I do what I want and I don’t do what I don’t want. According to this rule, God knows what we do. But we also know in our hearts and in our minds that what we do is by our own will.”
“Detective, you are secretly listening to three men planning a robbery. When the time comes, you head to the location of the robbery. Your goal is to catch them in the act. But when they start the robbery, the men change the plan. One of them leaves, the other two act differently. If someone else had known about the thieves’ movements, the plan should not have changed. The police already knew about the incident, but it had no effect.”
“No habrían actuado aunque el plan no hubiera cambiado. No lo harían simplemente porque la policía lo sabe. De hecho, ni siquiera sabían lo que la policía sabía.”
“¿Qué dirían si implementaran el plan, fueran atrapados y la policía dijera que sabía de antemano lo que iban a hacer?”
“What is the difference between a sinner who commits a sin and tries to attribute it to fate?”
“No hay pocas personas que piensan de esta manera.”
Este razonamiento es claro como el día, pertenece a un criminal que desea liberarse de la responsabilidad. Aquí está la fórmula: ¡culpa al destino por el crimen y relájate! No creo que la conciencia, que es un juez justo, encuentre paz con esta forma de pensar. Después de todo, es un testigo cuidadoso de todo lo que hacemos. Sin duda hay una “ley del destino” que se ejecuta, pero también hay una “ley de la voluntad”. ¿Cómo podemos olvidar que cometemos cada pecado con nuestra propia voluntad y deseo? No podemos leer nuestro destino, no sabemos lo que está escrito en él. Lo que sabemos es que hay dos caminos, uno bueno y otro malo, delante de nosotros. Y nunca podemos negar que elegimos uno con nuestra propia voluntad. Mientras caminamos, solo sentimos la presencia de nuestro propio ego como fuerza impulsora. No aprendemos sobre nuestro destino hasta después de que todo haya sucedido.’Este razonamiento es tan claro como el día, pertenece a un criminal que desea evadir la responsabilidad. Aquí está la fórmula: ¡echarle la culpa al destino por el crimen y relajarse! No creo que la conciencia, que es un juez justo, encuentre paz con esta forma de pensar. Después de todo, ella es un testigo cuidadoso de todo lo que hacemos. Sin duda, hay una “ley del destino” que se cumple, pero también hay una “ley de la voluntad”. ¿Cómo podemos olvidar que cometemos cada pecado con nuestra propia voluntad y deseo? No podemos leer nuestro destino, no sabemos lo que está escrito en él. Lo que sí sabemos es que hay dos caminos, uno bueno y otro malo, frente a nosotros. Y nunca podemos negar que elegimos uno con nuestra propia voluntad. Mientras caminamos, solo sentimos la presencia de nuestro propio ego como fuerza impulsora. No aprendemos sobre nuestro destino hasta después de que todo haya sucedido.
“Creo que this example will give us an idea of our problem. Let’s imagine a great cameraman. Let’s say that this man secretly filmed our next ten days of life. That means, he already knew how those ten days would be. We also found out about the film, but we don’t know what’s on the tape. On the eleventh day, he showed us the film. We saw the mistakes, sins and crimes we committed. Could we tell the cameraman?”
“No hay error en la comparación, Allah también registra todo lo que haremos en nuestra vida y lo guarda en una cinta llamada ‘Tabla Preservada’. Pero nunca sabemos qué hay en esa película. ¿Por qué debería afectar esto a nuestras acciones? Cuando la verdad es así, la responsabilidad es nuestra. No tenemos derecho a decir ‘no es nuestra culpa’ cuando elegimos hacer el mal con nuestra libre voluntad, somos acusados por cometer pecados, no por otra cosa. Si no lo hacemos intencionalmente, ¿entonces qué es el pecado?”
“Nuestra responsabilidad es arrepentirnos de nuestros pecados, pedir perdón y tratar de hacer buenas acciones para evitar el castigo. Intentar culpar al destino por nuestros errores solo nos engañará a nosotros mismos, ¡nunca a Allah!”
“At the theater, the arrangement of the stage related to the play, the distribution of roles, the theme addressed, the events that take place, the costumes used, in short, each element, reminds us of the director behind the curtain. He is behind all the creations.” “En el teatro, la disposición del escenario en relación con la obra, la distribución de los papeles, el tema abordado, los acontecimientos que tienen lugar, los trajes utilizados, en resumen, cada elemento, nos recuerda al director detrás del telón. Él está detrás de todas las creaciones.”
“Life is like a real game. We do not come to the Earth scene, but we are sent. In addition to our similarities, we also have different characteristics. Our roles are assigned.””La vida es como un juego real. No venimos a la escena de la Tierra, sino que somos enviados. Además de nuestras similitudes, también tenemos características diferentes. Nuestros roles están asignados.”
Sin embargo, nos distanciamos de los actores de teatro en un punto crucial. Al interpretar nuestro papel, podemos actuar como queramos, siempre y cuando no excedamos ciertos límites. Como desconocemos cómo se desarrollará el guion, podemos dirigir los eventos futuros según nuestros deseos.
“Furthermore, we understand the existence of a being who has created this global scenario, has created the actors, has provided their needs, and has organized what will happen.”
“Cuando planificamos el flujo de eventos, también tomamos en cuenta nuestras preferencias. De esta manera, asumimos la responsabilidad por nuestras decisiones basadas en nuestra voluntad.”
Saludos y oraciones…”El Islam en preguntas”