“Dear brother/sister,”
“Müberred” es la obra más famosa de Câhiz, que junto con “i” de İbn Kuteybe y “si” de Ebû Ali el-Kālî, representa los cuatro principales trabajos de la literatura clásica árabe. Como una manifestación de la vida urbana en la civilización islámica, la elegancia en las relaciones sociales se ve reflejada en las obras de Câhiz, donde también se refleja la comprensión de todas las sutilezas del idioma árabe, como se ve en las obras de sus estudiantes.
The work, which has reached our days thanks to the annotations, additions and editions of the student, consists of fifty-nine (or sixty-one) sections that include selections of ancient verses, as well as sacred verses, hadiths, sermons, speeches, parables and teachings, along with important explanations and evaluations in terms of vocabulary, grammar and historical knowledge. It can be observed that, like Al-Jahiz, among serious topics, he has managed to maintain the reader’s interest by skillfully placing stories, anecdotes, news and poems among them, and sometimes deviates from language and literature topics to delve into issues of jurisprudence, exegesis and theology.
“Este libro contiene una amplia información sobre los interesantes poemas, sermones, palabras y noticias de los Hâricîler. Fue traducido al alemán por Osman Reşer (Oskar Rescher) y publicado. La misma sección también fue publicada en Damasco bajo el nombre de ‘el-Kâmil-Bâbü’l-Havâric'”.
“Esta etiqueta registra que hay críticas precisas de Ebû Ca‘fer en-Nehhâs y críticas parcialmente precisas de Ahfeş es-Sagīr sobre este tema. Ali b. Hamza el-Basrî ha dirigido 109 críticas en su obra el-Kâmil sobre el léxico, la poesía y la información histórica, pero algunas de ellas se consideran imprecisas.”
“Muâfâ en-Nehrevânî, en su obra ‘el-Kâmil’, señala que la mayoría de las noticias e historias no tienen cadenas de transmisión, y aunque aprecia al autor y su trabajo, señala que el nombre elegido no es adecuado. Se han realizado numerosos trabajos en ‘el-Kâmil’, como comentarios, explicaciones de poesía, resúmenes, reorganizaciones y copias.”
“Esta obra, originalmente publicada por Wilhelm Wright, ha sido reimpresa en varias ocasiones posteriores.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” —> “Preguntas sobre el Islam”