“¿Quiénes pueden ver a una mujer cerrada con la cabeza descubierta?”

Hijab, Turbante y Vestimenta Modesta

‘Detalles de la pregunta’
Respuesta

“Dear brother / sister,”

“However, apart from these, other parts; to their close relatives or to the people with whom they will live together, it has been mentioned in verse 31 of Surah An-Nur as those to whom he is not obligated to cover.”

“Women can dress as they please in the presence of their husband. There are no limits regarding the veil between spouses.”

“Esta etiqueta indica que una mujer musulmana no puede sentarse abiertamente al lado de mujeres no musulmanas o de otros parientes cercanos, como lo hace con ellas. Esto se hace para evitar que las mujeres no musulmanas describan y hablen de la mujer musulmana en presencia de sus propios hombres.”

“Las mujeres pueden estar sin su velo al lado de su esclava o sirvienta, ya que el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) le regaló a Fátima (que Allah esté complacido con ella) una esclava. En ese momento, Fátima llevaba un vestido que cubría sus pies pero dejaba su cabeza descubierta si ella cubría sus pies, o cubría su cabeza si ella descubría sus pies. Al ver esto, el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo lo siguiente:”

“Out of respect for age, illness and other reasons, servants, gardeners and cooks who do not feel sexual desire towards women or are castrated do not pose a danger to the owner of the house in terms of sexual care, just like other close relatives of the woman.”

“Si estás cerca de mujeres, no es necesario cubrirte alrededor de niños pequeños para protegerte de ser afectado sexualmente por su comportamiento, forma de caminar o vestimenta. Sin embargo, una vez que el niño se acerca a la pubertad, no debe estar en compañía de mujeres extrañas, ya que el Profeta (que la paz sea con él) dijo lo siguiente: “

“¡Oh Mensajero de Allah! When they ask you about the brother of your husband, what do you say?”

“Ordered has been.”

“Las mujeres también pueden salir con sus adornos abiertos a los parientes con los que está prohibido casarse, como estos.”

“However, one.” -> “Sin embargo, uno.”

“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment

Vamos a charlar en WhatsApp
Celalettin

Merhaba. Religionislam.es sitesine hoş geldiniz. Bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin. WhatsApp üzerinden bize ulaşabilir, sorularınızı sorabilirsiniz.

06:57