“Dear brother/s,”
“No te detengas nunca en la ola de la eternidad, no permanezcas de pie, es decir, no te detengas y reces allí. Por supuesto, la primera mezquita cuyos cimientos se establecieron sobre la base de la piedad, en la cual el Profeta (pb) oró personalmente en los primeros días de la migración: Y se quedó en Quba el lunes, martes, miércoles y jueves, y dirigió las cinco oraciones en congregación.””No te quedes nunca en la ola de la eternidad, no te quedes parado, es decir, no te detengas y reces allí. Por supuesto, la primera mezquita cuyos cimientos se establecieron sobre la base de la piedad, en la cual el Profeta (pb) oró personalmente en los primeros días de la migración: Y se quedó en Quba el lunes, martes, miércoles y jueves, y lideró las cinco oraciones en congregación.”
“Se ha dicho que también está en Medina. Le pregunté a Abu Sa’id al-Judri (que Allah esté satisfecho con él) al Mensajero de Allah (la paz sea con él), tomó un poco de grava y la arrojó al suelo y dijo, también se ha narrado. Es el lugar donde más mereces estar. En él hay hombres que aman ser muy puros. Aman ser completamente libres de pecados, malos hábitos y cualidades, suciedad material y espiritual, purificarse y ser puros por el bien de Allah y se esfuerzan por ser así. Allah también ama a los que son puros.”
“It is said that when this verse was revealed, the Messenger of Allah (peace be upon him) went with a group of Muhajirin to the mosque of Quba. He stopped a little at the door and waited, inside were the Ansar sitting. Then he said to them:”
“Preguntó y la congregación se quedó en silencio, sin hacer ningún ruido, luego volvió a preguntar, Hazrat Omar (que Dios esté satisfecho con él)”
“Nuestro Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) dijo:”
“Onlar” is not a word in Spanish, therefore it cannot be translated. It may be a word in another language or a typographical error.
“Ellos dijeron. Él dijo,”
“Vuelven a estar aquí”
”They said. He/she said.” ”Ellos/ellas dijeron. Él/ella dijo.”
“They still”
“Él dijo: “Regarding this, the Prophet (peace be upon him),””
“Compró and then sat down. After,”
“compró. También ellos” significa “they also bought” en inglés.
“Dijo. Resulallah (La paz sea con él) recitó el siguiente verso:”
“Se ha afirmado que lavaban los residuos de orina con agua, nunca permanecían en un estado de impureza y no dormían mientras estaban impuros.”
“En resumen, ser meticuloso en la limpieza significa exagerar en la higiene. Desde una perspectiva religiosa, la limpieza implica purificarse tanto de impurezas materiales y suciedad física, como de la impureza espiritual conocida como ‘hades’.”
“Instead of focusing on bad habits, emphasis is placed on the purity of the heart rather than physical purification.”
“Este texto habla sobre la importancia de purificarse completamente de malos hábitos como el pecado, la desobediencia, la avaricia y la pereza, así como de sus manchas espirituales.”
“Furthermore, the questions posed by the Prophet (pb) also shed light on the subject. Therefore, all of these different narrations are not meant to be interpreted in a specific manner, but also include purification in a material sense and are aimed at explaining the need to expand the scope of the verse’s meaning. (TAFSIR OF THE QUR’AN, ELMALILI MUHAMMED HAMDÍ YAZIR)”
“El Islam ha enfatizado la importancia de la limpieza, haciéndola una condición, preludio y clave esenciales para algunas prácticas de adoración. En un hadiz sagrado, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo:”
“Cleanliness is a prerequisite for certain acts of worship, as well as an essential element for health and well-being. It is also a cause for increase in provision. In a hadith it has been said the following:”
“Cleaning is not limited to just cleaning the body. In addition to cleaning the body, it is necessary to have a cleaning of the heart, honesty in intention and beauty in morality, even before cleaning the body.”
“The worship of one with impure intentions will not be sincere, therefore, it will not be accepted by God. That is why, in Islam, the cleanliness of the heart and the cleanliness of the body must be united, and it must be noted that by keeping both clean, one can become a true Muslim.”
“La pureza del cuerpo y del corazón es la base y uno de los principios más importantes del Islam. De hecho, nuestro amado Profeta (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) se refirió a estos dos aspectos en sus hadices sagrados. Además, la advertencia es otro hadiz que recuerda el principio de limpieza en el Islam. Algunos hadices y versículos del Corán muestran la importancia que el Islam otorga a la limpieza.”
“(of material and spiritual impurities)”
“Con la orden de ablución y tayammum (purificación ritual), (Máida, 2/6).” “Con la orden de ablución y tayammum (purificación ritual), (Máida, 2/6).”
‘(Mehmet Dikmen)’ se traduce como ‘(Mehmet Dikmen)’.
“El nombre Kuddûs nos enseña que Allah es libre de toda imperfección y es sagrado. Al invitarnos a ser siervos limpios, también nos advierte que debemos presentarnos ante el Santo Allah con un corazón puro y un cuerpo limpio.”
“Un creyente obtiene beneficios de este sagrado nombre en la medida en que se esfuerza por tener una fe purificada de dudas, concepciones falsas y supersticiones; un culto sincero libre de ostentación, hipocresía y beneficio personal; y un alma libre de cualquier mala conducta. Cuando comete un pecado, inmediatamente se arrepiente y se esfuerza por eliminar esa mancha de su alma.”
Una manera de ser un reflejo del nombre de Kuddûs es prestar atención a la limpieza material.
De acuerdo a esto, a medida que una persona se enfoca en la limpieza física, se vuelve más pura y limpia en el universo, y al mismo tiempo se acerca más a los ángeles al demostrar sensibilidad hacia su limpieza espiritual.
“Con una gran observación de la colección ‘Nur Külliyatı’, me gustaría completar esta discusión:”
“Según esto, tu nombre será manifestado en su máxima expresión en el infierno. Los creyentes cuyos pecados pesen más en la balanza, serán enviados al infierno para purificarse de estos pecados y después de recibir el castigo necesario, llegarán limpios al paraíso.”
“En cuanto a aquellos que mueren en la incredulidad, su nombre también se manifestará de otra manera y serán purificados de la suciedad de la incredulidad. Ahora todos creerán en el infierno y en los ángeles, y pedirán ayuda a Dios para liberarse de este terrible castigo. Pero esta confirmación tardía no será suficiente para salvarlos del infierno.”
“Saludos y oraciones…” –> “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”