“Dear brother or sister,”
“La expresión que se encuentra en la etiqueta no es un hadiz, sino que es en realidad un versículo del Sagrado Corán. Su traducción completa es la siguiente:”
“Como se indica entre paréntesis,”
“Supporting the religion of Allah means helping the Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him).”
“- According to some scholars, the subject mentioned in the verse can be understood in three ways:”
“Supporting the religion of Allah and the path of truth that He has established.”
“Ayuda a los creyentes que creen en Allah, le apoyan y actúan en su nombre.”
“Ayudar a Allah es ayudar a lograr su voluntad. Este término se refiere a contribuir en el cumplimiento de los deseos de una de las dos partes en guerra. En la yihad islámica, por un lado está el deseo de Satanás y por otro lado está el deseo de Allah de que los creyentes triunfen sobre los incrédulos y que la fe sea la dominante.”
“Quienquiera que haga esfuerzos y ayude a cumplir con la voluntad de Dios, será considerado como alguien que ha ayudado a Dios.”
“Sí, Allah ha jurado por Su sagrada esencia en el Corán, y también ha jurado por algunas de Sus creaciones. Los siguientes versos son ejemplos de los juramentos que ha hecho por Su sagrada esencia:”
“En este tipo de versos, el juramento está destinado a fortalecer el tema.”
“Si se presta atención, en lugar de una expresión como esta en los juramentos, se hace hincapié en las manifestaciones del nombre de Dios, como su creación y educación.” “Si uno presta atención, en lugar de usar una expresión como esta en los juramentos, se enfatiza en mencionar el nombre de Dios en sus creaciones y enseñanzas.”
“Por ejemplo, en las dos primeras líneas se mencionan temas como la religión, el más allá, el juicio y la obediencia al Profeta Muhammad (que la paz sea con él). Por lo tanto, se ha incluido una expresión dirigida a él en la traducción. Esto se debe a que, como mensajero de Allah, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) posee una moral perfecta en todos los aspectos y es Allah quien lo ha educado. Con esto se jura que el Islam es la verdadera religión, que el Corán es la palabra de Allah y que todo lo que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) dijo acerca de la religión es la revelación de Allah.”
“En el versículo de la sura de Zariyat, se ha jurado.”
“Este párrafo explica con la palabra ‘mealm’ la expresión ‘ifade’, sin embargo, las entidades a las que se refiere el pronombre aquí pueden ser diferentes.”
“As explained by commentators, this pronoun can have different meanings. All of them are correct and the interpretations are true.”
“Esta etiqueta resalta la existencia del cielo y la tierra, que todos pueden ver claramente, y la maravillosa estética de su arte. Se asegura que Allah, quien ha creado esta maravilla, es Todopoderoso y todas sus palabras son verdaderas. En resumen, los cielos y la tierra visibles demuestran un conocimiento, sabiduría, poder y seriedad infinitos. Esto es una prueba de que el Corán y la religión son verdaderos.”
“El propósito es resaltar la grandeza de los seres jurados y asegurar su cumplimiento.”
“Podemos escuchar de Bediüzzaman Hazretler cuál es el propósito general de estos juramentos.” “Podemos escuchar de Bediüzzaman Hazretler cuál es el propósito general de estos juramentos.”
“Los juramentos en el Corán son como una advertencia para despertar a aquellos que están distraídos, Yani.”
“Dios ha hecho muchas promesas en el Corán. Hay grandes lecciones y secretos en los juramentos del Corán.”
“Meselâ:da kasem se refiere a la base de la magnífica representación en la Undécima Palabra.” significa “Meselâ:da kasem se refiere a la base de la magnífica representación en la Undécima Palabra.” en español.
“Advertimos con nuestra firma” se traduce al español como “Advertimos con nuestra firma”.
“Warning: In order to avoid doubts in the revelation of the falling stars, and as a sign that the jinn and demons have been cut off from hidden information, it is indicated that the stars are placed in their places with great majesty and perfection, and that the planets are rotating in an astonishing movement, through this oath.”
Esta etiqueta contiene información importante para destacar los significados y beneficios esenciales en la variación y uso del clima. Llama la atención para mostrar que los elementos se consideran coincidencias, y así sucesivamente… Cada posición tiene su propio punto y utilidad. Debido a la falta de tiempo, solo se menciona brevemente. وَ “Indicaremos un punto de entre muchos puntos de entretenimiento en la casilla.”
“Warning of the powers and mercy and great blessings, when facing the lower part, turn the person’s face towards that side, indicating that they can reach the highest levels of spiritual elevation with gratitude, reflection, faith and good deeds. The reason for assigning the blessings of the fig and the olive is that these two fruits are very blessed and beneficial, and in their creation there are many things worthy of attention and blessings. Just as the olive is the main foundation of social, commercial, lighting and human food life, in the same way, the creation of the fig is a miracle of power, like keeping and producing all the devices of a large fig tree in a small seed. In its taste, benefits and continuity opposed to other fruits, the divine blessing is remembered with an oath. In contrast, we are given a lesson to guide humanity towards faith and good deeds and not to fall into the lower part.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” – “Preguntas sobre el Islam”