“Dear brother/sister,”
“El camello de nuestro Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) está entre los animales que irán al paraíso. (Dürretü’n-Nâsihin, p.57.)””El camello de nuestro Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) está entre los animales que serán llevados al paraíso. (Dürretü’n-Nâsihin, p.57.)””El camello de Resul-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm, en el nombre de Resul-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm, no sufrió ningún tipo de tristeza después de su muerte profética hasta su propio fallecimiento. Además, importantes imames como Ebu İshak-ı İsferanî han informado que ese camello había hablado con Resul-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm sobre una historia importante. (Ali el-Kari, Şerhu’ş-Şifâ, 1:637.)””Cuando nuestro Profeta (asm) emigró de Meca a Medina, estaba montando en su camello llamado el Profeta (asm). Avanzaba lentamente hacia el interior de Medina. La ciudad estaba llena de alegría. Los jóvenes y los ancianos cantaban himnos. La llegada de nuestro Profeta (asm) era celebrada. La felicidad de las mujeres se reflejaba en sus rostros. Los niños pequeños llevaban sus mejores ropas de fiesta y corrían alegremente. La ciudad estaba llena de sonidos.””Nuestro Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) estaba caminando entre festividades de alegría. Cada anfitrión decía lo mismo:”
“Nuestro Profeta (asm) encontró un camino para no lastimar a nadie. Sería un invitado en la casa donde su camello se arrodillaba. Su bendito camello también avanzaba mirando a ambos lados. Esto sucedió por un tiempo. Luego se detuvo en un terreno vacío. Nuestro Profeta (asm) no se bajó de su camello de inmediato. Después de un tiempo, el camello se levantó. Avanzó un poco y se detuvo de nuevo.””On another occasion, when Adbâ’s camel lost its first position in the race, this was very tough for his teammates, so he said:”
(Metin Karabaşoğlu, Aspectos Desconocidos del Profeta)
Durante la expedición a Tebük, en cierto momento el noble Profeta (la paz sea con él) perdió su camello. Aunque los Compañeros Honrados lo buscaron por un tiempo, no pudieron encontrarlo.
“The hypocrites took advantage of this opportunity to not refrain from saying hurtful words to Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). One of them was Zayd bin Lusayt.”
“Se dijo que” significa que algo fue mencionado o comunicado anteriormente.
“Cuando estas palabras pronunciadas por los hipócritas sean transmitidas al Señor del Universo (asm),” “Cuando estas palabras sean transmitidas al Señor del Universo (asm) por los hipócritas,”
“Comprado y añadido:”
“Sahabas, when they went to the place described by Prophet Muhammad (peace be upon him), they found the camel tied with the reins to a tree and brought it back.”
“Resûl-i Ekrem (asm), solo a través de la revelación de Dios, era capaz de conocer lo oculto y comunicar a las personas eventos desconocidos. Esto es una muestra de los milagros que él experimentó.”
“Todos los informes sobre el futuro que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) anunció por la revelación de Allah, se han cumplido uno por uno con el testimonio de sus compañeros.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Islam a través de preguntas”