“¿Por qué se recita la oración ‘besmele’ al tener relaciones sexuales?”

Matrimonio - Nikâh

Detalle de la pregunta
Respuesta

“Dear brother/sister,”

“The Islamic religion presents lawful sexual actions as part of worship life, and through sexual life one can achieve the pleasure of God.”

“Islam, not only does it accept this, but it also teaches and advises the believer.”

“Antes de todo, es hacer el recitado de Bismillah, luego buscar refugio en Allah de Satanás. Después, es creer que es una sunnah muakkadah y darle importancia al acto de intimidad.” “Primero, hay que recitar Bismillah, luego buscar protección en Allah del Satanás. Después, es importante creer que es una sunnah muakkadah y darle importancia al acto de intimidad.”

“Sexual relations are an important event in human life.”

“Any action that is not done without saying ‘Bismillah’ and without the awareness that it is an act of worship, is deficient compared to what it should be.”

“Esta verdad es explicada por el Mensajero de Allah de la siguiente manera:”

“Si no se comienza con el Bismillah, no se puede evitar una eyaculación en medio de los arrebatos de deseo y no se puede alcanzar una elevación moral. Sin embargo, es necesario alcanzarla. Porque el Mensajero de Allah ordena lo siguiente:”

“Se recomienda comenzar con la invocación de ‘Bismillah’ antes de tener relaciones sexuales para poder alcanzar la satisfacción emocional, de la misma forma en que se enseña a buscar refugio en Allah antes de iniciar, alejándose así de Satanás.”

“Es nuestra responsabilidad, antes de cualquier relación, buscar refugio en Dios de Satanás y seguir la enseñanza del Profeta de Dios, con el objetivo de santificar y satisfacer emocionalmente nuestra relación íntima.”

“Al iniciar una relación sexual con nuestras esposas, según la orden de Allah y la Sunnah de Su Mensajero, con quien nos hemos casado.”

“No dudemos de que lo necesitamos. Como se explicará, incluso al comenzar a leer el Corán, que es un acto de adoración directa, necesitamos refugiarnos en Dios de Satanás, no de algo que pueda convertirse en un acto ilícito como las relaciones sexuales.”

“Due to our need, our Supreme Lord commands us as follows:”

“Because even during the reading of the Quran one can be exposed to satanic suggestions, and also during prayer, which is the most complete form of worship, the Messenger of Allah has said the following:”

“Ha sido calificado como ‘-Que la paz y las bendiciones sean sobre él-‘. “

“During two great acts of worship such as reading the Quran and praying, humans can be influenced by satanic temptations. In an environment where both halal and haram acts can be committed, such as sexual relations, it is evident that one can also be exposed to satanic influences.”

“Es importante que se tenga en cuenta que la lujuria rebelde puede ser desviada hacia lo prohibido por medio de tentaciones satánicas. Por esta razón, el ser humano debe buscar refugio en Dios del Shaytán antes de iniciar una relación sexual, para que sus sugerencias no conviertan una acción que podría ser un acto de adoración en una desobediencia a Dios.”

“After explaining the need to seek refuge in Allah from the devil, now let us explain how to seek refuge with a hadith from the Messenger of Allah.”

“O, dice lo siguiente:”

“Instead of the phrase of the Messenger of Allah in other hadiths on the same subject, the following phrase is mentioned.”

“Los sabios del Islam declaran que aquel que se refugia en Allah al orar de la manera descrita en el hadiz anterior, estará protegido contra el demonio tanto él mismo como su futuro hijo/a, y hacen la siguiente declaración:”

“According to what was revealed by the Messenger of Allah, therefore”

“Cada vez que una persona está en una relación íntima, los ángeles que lo acompañan y registran sus palabras, acciones y comportamiento se separan de él.”

“Si el único demonio de una persona tiene más oportunidades de influir, pero no puede obsesionar a alguien que ora en la forma enseñada.”

“Each person will be assigned a devilish companion responsible for leading them astray, just as a child is assigned a devilish companion during puberty.”

“Although it has been explained by the Messenger of God that Satan or any other demon cannot harm a child, it has not been specified how or to what extent they cannot do so. However, the wise men of Islam make the following interpretations:”

“No se puede lastimar a un niño sin invocar a Dios, y cualquier daño que se le haga a este niño no puede ser perjudicial en la misma medida.”

“The devil cannot divert believers and make them fall into materialism.”

“El diablo no te llevará a cometer grandes pecados.”

“El diablo no puede dañar el cuerpo de un niño protegido por la oración.”

“El demonio no puede evitar sentir arrepentimiento por los pecados que ha cometido.”

“El diablo no puede tener un control constante sobre este niño.”

“Aunque no lo expresa con certeza, no hay problema en considerar cada uno de estos comentarios como una explicación del hadiz del Mensajero de Dios.”

“Greetings and prayers…” -> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment