“Dear brother/sister,”
“He is known in the world of Islam and Sufism as a scholar, muhaddis (expert in hadith), poet, thinker and leader of his path.”
“La mayoría de los expertos están de acuerdo en que Mevlana es parte de la literatura anatolia. Primero y principal, fue miembro del Estado Seljúcida. Aunque en el siglo XII el idioma turco era utilizado como lengua hablada en los territorios Seljúcidas, el idioma de la ciencia era el árabe y el idioma de la literatura era el persa. Si un erudito quería que sus obras fueran difundidas, tenía que escribirlas en persa.”
“Due to the fact that the language of the Selçuklu Palace was Persian, the revered Mevlana addressed an intellectual elite, and because of the ease of Persian for poetic and literary expression, the revered Mevlana wrote works in Persian.”
“Furthermore, as a processed language that has entered into Sufism and literature, it has become a language that the educated and intellectual class must know, read, and write. Mevlâna also encountered these two languages at the threshold of his education, learned from his father and teachers, and read works written in these languages.”
“En el pasado, al igual que los científicos de hoy en día escriben artículos en revistas científicas en inglés, en esa época era necesario publicar obras en persa o árabe. De esta manera, la obra podría difundirse rápidamente por todo el mundo musulmán y ser aceptada. Mevlana también utilizó el árabe y el persa, que eran considerados los idiomas de la ciencia y la literatura en ese momento, en sus obras. Incluso los sultanes otomanos escribieron poemas en persa.”
“En el otro lado, en el siglo pasado, el turco no estaba muy desarrollado como un “idioma poético” avanzado en Anatolia. Por lo tanto, Mevlana escribía sus poemas en persa. De hecho, lo expresó de la siguiente manera en una de sus declaraciones:” “En el pasado, el turco no era un lenguaje poético avanzado en Anatolia, por lo que Mevlana escribía sus poemas en persa. De hecho, lo explicó de esta manera en una de sus declaraciones:”
“Las discusiones sobre la identidad turca son características de la época actual y en gran medida,”
(1)
“Framed within the Rubaiyat, some argue that the Turkish word used in the poem refers to ethnic belonging, while others claim that here it takes on a different meaning, suggesting a spiritual affinity with the Turkish race.” “Enmarcado dentro del Rubaiyat, algunos argumentan que la palabra turca utilizada en el poema se refiere a la pertenencia étnica, mientras que otros afirman que aquí adquiere un significado diferente, sugiriendo una afinidad espiritual con la raza turca.”
“Furthermore, the inspirations that came to Mevlana may be in Persian. It is also possible that he transmitted them just as he received them.”
“Mevlana, despite writing most of his works in Persian, considering the interest and influence he has had both in his time and currently, it can be clearly seen that he fulfilled his role as a spiritual master.”
1) Book. TDV. Encyclopedia of Islam. Volume XXIX, page 441.
“Saludos y oraciones con…””Preguntas acerca del Islam”