“Dear brother/sister,”
“This topic is expressed in the verse as follows:”
“Furthermore, the one who causes harm is responsible for their own sin and for all the sins of those who commit it. Our Prophet (PBUH) explains it in the following way:”
“La persona que intenta hacer dudar a otros sobre la existencia de Dios, o es muy ignorante y lo hace sin saber, o es un traidor que intencionalmente trata de destruir la fe de los demás porque él mismo no cree.”
“The purpose of someone who does it consciously is clear. People who do something like this unknowingly may have the following reasons behind their actions:”
“Esta persona quiere decir cosas extrañas para demostrar que es más inteligente que las personas con las que habla. Sin embargo, no piensa en cómo esto puede afectar a la otra persona, lo que puede causar preocupación en sus interlocutores ya que solo habla por vanidad.”
“Para fortalecer la fe de tu interlocutor, dices sinceramente algunas palabras que te parecen bonitas en tu mente, pero sin saber” “To strengthen the faith of your interlocutor, you sincerely say some words that seem beautiful to you in your mind, but without knowing”
“From his childhood, he may make mistakes unknowingly when telling some stories he learned and considered sacred to share with people nowadays.” “Desde su infancia, puede cometer errores sin saberlo al contar algunas historias que aprendió y consideró sagradas para compartirlas con las personas de hoy en día.”
“Because selling knowledge that is not digested causes more harm than benefit. This type of information may be true in reality, but if its presentation and dosage are not properly adjusted, it becomes something wrong.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”