¿Podríamos decir que la palabra “hijo” mencionada en el versículo 11 de la sura de Nisa solo se refiere a hijos varones?

Herencia

‘Detalle de la pregunta’
Respuesta

“Dear brother,”

“El versículo mencionado en la pregunta es el siguiente:”

‘La palabra en árabe.’

“In the mentioned division, there is a girl, a mother and a father. The distribution of their inheritance is as follows:”

KIZ: 3/6 (tamaño del calzado: 3/6)BABA: 1/6 se traduce como BABA: 1/6.ANA: 1 de 6

No se puede traducir ya que “ASABELER” no es una palabra en español.BABA: 1/6

“As you can see, dad.”

“In this way, there will be no errors in the account.”

“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Islam en las Preguntas”

Leave A Comment