“Dear brother/sister,”
– In terms of implementation,
“Este marco general se centra en el tema de los cuentos cortos.”
“Si el familiar de la víctima los mata sin permiso oficial, se cumplirá el castigo de qisas (retaliación). Sin embargo, la persona que lo haga estará sujeta a ta’zir (castigo a discreción).”
“According to this, it is clear that permission from authorities is required for the application of punishment by retribution.”
Sin embargo, después de obtener el permiso del Estado / tribunal, hay dos opiniones diferentes con respecto a las personas que deben cumplir esta decisión:
“La persona encargada de cumplir con el límite de la venganza es el pariente o tutor del fallecido. Esto se indica en el versículo del Corán. Según un hadiz del Profeta (PBUH), “El Profeta (PBUH) entregó al asesino al hermano del fallecido y dijo: ‘El perdón es mejor’, y el asesino fue perdonado.”
“The power to enforce the punishment sentence only belongs to the Imam/leader of the state or to the person/judge/court to whom he has given authorization. If the guardian of the victim wishes to carry out this sentence by himself, he is also subject to the permission of the Imam/authorized persons. If they do not approve, he cannot do it.”
“However, even though the victim’s guardian has authority over this matter, in order to avoid excesses in revenge, it is necessary for government officials to be present at the place of execution. Even if the victim’s guardian designates someone as their representative, it is mandatory for them to be present there themselves.”
“En esta aleya, mencionar el perdón después de la ley del castigo demuestra que el castigo es un derecho y el perdón es una virtud.”
“- According to the narration of Beyhaki from Hz. Enes,”
“Las siguientes palabras de Bediüzzaman Hazretleri demuestran la belleza del perdón.”
“Alguien ha matado al hermano o pariente de alguien. Un minuto de asesinato con sabor a venganza, millones de minutos de angustia en el corazón y sufrimiento en la cárcel, y el pariente de la víctima también sufre de preocupación por la venganza y pensando en su enemigo, lo que arruina el placer de su vida y la alegría de su existencia. También sufre de temor y rabia. Esto es injusto y contrario a la justicia, y es lo que se requiere y se alienta a evitar.”
“Sí, es cierto. Porque la muerte es única e inmutable. El fallecido, sin duda, no habría permanecido en este mundo más allá de su destino. El asesino, en cambio, ha sido un instrumento del decreto divino. Si no hay reconciliación, ambas partes sufrirán constantemente el temor y el castigo de la venganza. Por eso, el Islam lo ordena.”
“Hello and prayers…” —> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”