”What would life be like without devotion?””- ¿Si una persona cristiana aprende sobre el Islam y que el Profeta Mahoma (que la paz sea con él) es su mensajero a través de la televisión o la radio unos minutos antes de morir, y se convierte en musulmán, entrará al paraíso?””How can laziness be possible in worship?” ”¿Cómo es posible la pereza en la adoración?”
“Dear brother,”
“Las personas entrarán al paraíso debido a su fe. Las adoraciones realizadas en este mundo serán la causa del aumento de los niveles en el paraíso.”
Nuestro Profeta (PBUH) ha sitiado algunas de las fortalezas de Hayber.
“During this time, someone was observed approaching the Islamic army with his flock of sheep. This man was the Habesha slave named Yesâr, who belonged to Âmir of the Jews from Hayber. He was always in charge of taking care of his livestock. During the siege of the Hayber fortresses, he noticed that the Jews wanted to take their weapons, so he asked:”
“Los judíos respondieron: ‘We want to kill the man who calls himself “Messenger”‘. Upon hearing the word “Messenger”, the Abyssinian Yesâr stopped for a moment and felt that word cover his heart like a hand full of compassion.” “Los judíos respondieron: ‘Queremos matar al hombre que se hace llamar “Mensajero”‘. Al escuchar la palabra “Mensajero”, el abisinio Yesâr se detuvo por un momento y sintió que esa palabra cubría su corazón como una mano llena de compasión.”
“Solo quería investigar directamente el asunto desde su fuente y no conformarme con las declaraciones de los judíos.”
“Aquí es donde, trayendo sus caballos delante, se presentó ante la presencia del Profeta Muhammad (la paz sea con él).” = “Here is where, bringing his horses in front, he presented himself before the presence of Prophet Muhammad (peace be upon him).”
“Asked: ‘The Noble Messenger,'”
“Compró. Sí, esta vez,”
“Profeta Noble”
“Dedi” does not have a literal translation in Spanish. It could be an abbreviation or a word in another language. It is recommended to consult with the manufacturer or search for more information about the product in question.
“Sobre esto, Yesâr se convirtió inmediatamente en musulmán allí mismo.” “About this, Yesâr immediately became a Muslim right there.”
“Resûl-i Ekrem le dijo que si moría con fe y testimonio, entraría al Paraíso. Pero Yesâr estaba preocupado. En su entorno, las personas eran tratadas según su posición y riqueza, belleza y fealdad. A nadie le importaba la belleza, ni siquiera a un esclavo. Por esta razón,”
“Destinado para” significa que el producto o artículo está diseñado o pensado para un propósito o uso específico.
“Una respuesta que conmueve a Yesâr desde el Resûl-i Ekrem:” “Una respuesta que conmueve a Yesâr desde el Resûl-i Ekrem:” “Una respuesta que emociona a Yesâr desde el Resûl-i Ekrem: “
“Por favor, sirva esta vez,”
“¡Oh Mensajero de Alá, estas criaturas me han sido encomendadas. ¿Qué debo hacer con ellas?” preguntó. Nuestro Profeta (P y B).
“Le mostró el camino a Yesâr diciendo” significa “he showed the way to Yesâr by saying” en inglés.
“Stand here. He took a handful of sand from the ground and threw it towards the animals.”
“Davarlar, como si estuvieran siendo guiados por alguien, se reunieron y volvieron junto a sus dueños. Yesâr, honrado por el Islam, se convirtió en un mujahid que luchaba por la causa de Allah. Se lanzaba valientemente entre los enemigos en el campo de batalla. Pronto fue martirizado por las piedras lanzadas desde sus propias fortalezas. De esta manera, recibió su título honorífico.”
“Estaba cubierto. Estaba extendido en el suelo. Los compañeros que notaron que el Profeta miraba hacia el funeral con curiosidad,””Estaba cubierto. Estaba tendido en el suelo. Los compañeros que notaron que el Profeta miraba hacia el funeral con curiosidad,”
“¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Por qué has apartado tu rostro de él?” preguntaron. El venerado Profeta explicó la razón de la siguiente manera:
“Aquí se encuentra la verdadera felicidad y la recompensa eterna, que son el resultado de la sinceridad y la honestidad. Este evento nos enseña la lección de que la sinceridad y la honestidad son los elementos más importantes en nuestras acciones y palabras.”
“También podemos ver en este incidente que nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él), al invitar a la fe y al Islam, no hacía distinción entre las personas en términos de su posición social. Sí, Yesâr era un esclavo de piel oscura y rostro feo. Además, ocupaba una posición que podría considerarse como la más baja en la sociedad de aquel entonces. A pesar de todo esto, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) no lo veía como insignificante ni lo menospreciaba; no mostraba ningún signo de desprecio hacia él. Por el contrario, le explicaba el Islam de manera seria, siendo así un medio para que obtuviera la felicidad eterna.”
“Aquellos que trabajan en el servicio del Islam y la fe también deben actuar con la misma medida y pensamiento.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”