“Se dice que aquellos que no pagan el zakat ven disminuir sus riquezas. Sin embargo, hay muchas personas que no pagan el zakat y aún así se vuelven más ricas. ¿Cuál es la razón de esto?”Se dice que aquellos que no cumplen el deber religioso de pagar el zakat ven disminuir sus riquezas. Sin embargo, hay muchas personas que no pagan el zakat y aún así se vuelven más ricas. ¿Cuál es la razón de esto?
“Dear brother/sister,”
“The true task of a human being is to know their Lord and live within the limits that He has ordered. The path to achieve this is through worship.”
“Good acts of worship”
“Methods of worship” se traduce como “Métodos de adoración”.
“La etiqueta dice: La parte positiva del culto es conocida, son los actos de adoración como la oración y el ayuno; la parte negativa es cuando una persona siente su propia debilidad y dependencia de Dios ante enfermedades, desastres y calamidades naturales, y busca refugio en Él y persevera, lo cual resulta en grandes recompensas.”
Las pruebas y tribulaciones caen sobre los siervos según su fe””On the other hand, the prophets and righteous servants, who are the most beloved by God, have also been exposed to the worst calamities. If disasters were something bad, as is believed, then God would not send misfortunes to his most beloved creatures. As expressed in the hadith: ”The trials and tribulations fall upon the servants according to their faith”.”
“Uno”
La razón por la cual las dificultades y desgracias afectan más a los musulmanes es porque no se les permite pagar en esta vida los errores y castigos cometidos, sino que se les dejará para el día del juicio. Ya que los grandes errores y crímenes son juzgados por grandes tribunales, y los pequeños castigos son entregados en pequeños centros, los errores de los creyentes con menos pecado son purificados en esta vida con diversas desgracias y dificultades, y no se dejarán para el gran juicio que es el día del juicio. Sin embargo, los castigos de los incrédulos con grandes errores serán pospuestos a los castigos de este mundo, ya que las desgracias y dificultades de este mundo serán pocas en comparación con el gran juicio y el eterno castigo del infierno.
“Los seguidores a menudo son castigados con desgracias y calamidades en este mundo como consecuencia de los pecados que han cometido. Hasta que sus penas sean purificadas en este mundo y no tengan que sufrir castigo en la otra vida. Sin embargo, debido a la gravedad de los pecados y opresiones cometidos por los incrédulos y los opresores, las aflicciones y desgracias en este mundo no son suficientes para su castigo, por lo que sus penas son reservadas para la otra vida. Incluso en este mundo, los pequeños delitos son castigados en tribunales menores, mientras que los crímenes mayores son juzgados en tribunales mayores.”
“Por supuesto, la cuenta de una persona que ha cargado con las quejas de miles, millones de personas no se puede ver en este mundo. Un castigo como el infierno solo se ajusta a sus crímenes.” “Of course, the account of a person who has carried the complaints of thousands, millions of people cannot be seen in this world. A punishment like hell only fits their crimes.”
“Nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él):”
“Es obligatorio que aquellos que deseen proteger sus riquezas se protejan espiritualmente a través del Zakat.”
“According to the books of hadiths and biographies, this sacred hadith was recited by our Lord (peace and blessings be upon him) to his companions while a passing Arab Christian stopped and addressed our Prophet (peace and blessings be upon him):”
La etiqueta dice: ”Dijeron que el Profeta sonrió y dijo: “El hombre fue a casa y hizo lo que le dije. Después de un tiempo, quiso unirse a una caravana comercial que se dirigía a Damasco; pero debido a la importancia de otros asuntos comerciales que surgieron, le pidió a sus vecinos que se llevaran también su carga de mercancías en la caravana. Su vecino aceptó y se dirigieron a Damasco juntos. Una semana después, se corrió la noticia de que la caravana había sido robada por bandidos. El comerciante cristiano afectado por el incidente decidió acudir al Profeta (Paz y bendiciones sean con él) para pedir ayuda. Pero antes de que pudiera hacerlo, recibió noticias de su vecino:”El hombre regresó a su hogar y siguió mi consejo. Después de un tiempo, quería unirse a una caravana comercial que iba a Damasco. Pero debido a asuntos comerciales importantes que surgieron, pidió a sus vecinos que también llevaran su carga en la caravana. El vecino aceptó y se dirigieron juntos a Damasco. Una semana después, se supo que la caravana había sido robada por bandidos. El comerciante cristiano afectado por el incidente decidió ir al Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) para pedir ayuda. Pero antes de que pudiera hacerlo, recibió noticias de su vecino: “
“Upon receiving the news, go directly to the peace of the Message with joy:”
“Este ha sido el motivo de la manifestación de uno de los milagros proféticos. (Mahir İz, Religión y Sociedad).” “Este fue el motivo detrás de la manifestación de uno de los milagros proféticos. (Mahir İz, Religión y Sociedad).”
“El maestro Bediüzzaman explica las consecuencias de no dar el zakat de la siguiente manera:”
1) el-Münâvî, en Feyzü’l-Kadîr, 1:519, n.° 1056; el-Hâkim, en el-Müstedrek, 3:343; Buharî, en Merdâ: 3; Tir¬mizî, en Zühd: 57; İbni Mâce, en Fiten: 23; Dârimî, en Rikâk: 67; Müsned, 1:172, 174, 180, 185, 6:369.
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”