“Dear brother/sister,”
“Este compañero, nacido en-Nu‘mân el-Hanefî. (f. 12/633)” se traduce como “Este compañero, nacido en-Nu‘mân el-Hanefî. (f. 12/633)” en español.
“Uno de los dos emires de la tribu de Benî Hanîfe en Yemâm vivía en la ciudad de Hacr (Riyad). El otro emir vivía en Hıdrime.” = “Uno de los dos líderes de la tribu de Benî Hanîfe en Yemâm vivía en la ciudad de Hacr (Riyad). El otro líder vivía en Hıdrime.”
“El Profeta Muhammad (la paz sea con él) envió a Seleit bin Amr en el séptimo año de Muharram (mayo de 628) para invitarlos al Islam. Después del fallecimiento del Mensajero Noble, les informó que aceptaría esta invitación siempre y cuando le fuera transmitida la profecía y el poder.”
“Indica que ‘s is acting hostile and it is not known how he responded, but it is mentioned that through commercial trips or pilgrimage visits from his tribe to Mecca, he may have encountered the Prophet.”
Durante el viaje de Yemâme a Mekke para la Umrah, Sümâme fue capturado por una unidad militar bajo el mando de Muhammed b. Mesleme en las cercanías de Necid y llevado ante la presencia del Profeta (Paz y bendiciones sean con él). El Profeta (Paz y bendiciones sean con él) lo mantuvo cautivo durante tres días atado a uno de los pilares de la mezquita y ordenó que fuera tratado con bondad. Le envió comida desde su casa y durante tres días lo invitó al islam. Sin embargo, Sümâme se negó y dijo que si lo soltaban, pagaría la indemnización requerida.
“After three days, he was released without having to pay ransom and, due to the good treatment he received, he bathed in water near the mosque and converted to Islam and swore loyalty to the Prophet; he said he used to be his enemy, but from that moment on he loved him very much. Then he asked for permission to perform the umrah.”
“Algunos de los Quraysh que estaban molestos con su comportamiento trataron de matarlo, pero otros argumentaron que la tribu de Quraysh necesitaba a Yemamah para propósitos comerciales y lograron su liberación.”
“Returned to his village and threatened the Quraysh, saying: “If they continue like this, I will confront them.”
“Este producto fue etiquetado por los habitantes de Meca cuando impidieron el suministro de cereales y alimentos. Enviaron una carta al Profeta (Paz y bendiciones sean con él) pidiendo ayuda. El Noble Mensajero (Paz y bendiciones sean con él) envió un mensaje a Sümâme para reanudar el envío de provisiones y otros recursos a Meca.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”