“Dear brother,”
This companion is the first to be caliph.
“Cuando la enfermedad del Profeta Hz. Muhammad aleyhissalatü vesselam empeoró, se le preguntó a quién quería que le dirigiera la oración:”
“-Purchased.” –> “-Comprado.”
“Sobre esto, Aisha -que Alá esté complacido con ella-:”
– Ebu Bekir has a tender heart. When he recites the Quran, he cannot hold back and cries. (If I were to order someone else). he said.
“Peace and blessings of Allah be upon him”
“Adquirido.”
“En la etiqueta se menciona que cuando el Hz. Profeta (asm) estaba enfermo antes de su muerte, se planteó la cuestión de quién dirigiría la oración en la comunidad. Algunos relatos indican que el propio Hz. Profeta tomó la decisión, mientras que otros dicen que preguntó quién sería el imam cuando se anunciara el adhan e iqama. En respuesta, nuestro Señor pidió a Hz. Abu Bakr que fuera el imam.”
“Hz. Aisha, en contra de su padre Abu Bakr convirtiéndose en imán, según lo transmitido por ella, argumentaba que debido a la conocida sensibilidad de Abu Bakr, no sería capaz de recitar el Corán sin llorar y, por lo tanto, no podría liderar a la congregación. Ella pedía que se le perdonara del cargo de imán.”
“Due to the nature of the matter, it was not resolved as Hz. Aisha desired. Due to the insistence of Resulullah, he continued leading the prayers as the caliph.”
“Hz. Aişe recordó que este hecho era un indicio del fallecimiento de nuestro amado Profeta (Paz y bendiciones sean sobre él) y con la conciencia de que el momento de la separación estaba acercándose, también recordó que Hz. Ebu Bekir no podría contener sus lágrimas.” “Hz. Aişe recordó que este hecho era una señal de la muerte de nuestro amado Profeta (que la paz y las bendiciones sean sobre él) y con la conciencia de que el momento de la separación se acercaba, también recordó que Hz. Ebu Bekir no podría evitar llorar.”
“Hz. Ebu Bakr, quien acompañó al Profeta (paz y bendiciones sean con él) en momentos especiales, y para el cual era inconcebible no sentir dolor y tristeza al perderlo, y no llorar por su ausencia. Como siempre, demostraron un comportamiento humano extremadamente maduro y respetuoso en este evento.”
“Prophets also get sick like any other person and face some difficulties and calamities. Their condition is a source of comfort for others.”
“- Hz. Ebu Bekir, chosen as the leader of the companions by the Prophet (pbuh) persistently, was put ahead of them.””- Hz. Ebu Bekir, elegido como líder de los compañeros por el Profeta (asm) de forma insistente, fue puesto por delante de ellos.”
“- Ebu Bekir, was a person with a brave and generous heart.”
Haz clic aquí para obtener información adicional:
“Saludos y oraciones…” se traduce al español como “Saludos y rezos…””Preguntas sobre el Islam”