“En las tribus árabes, se creía que el Corán debía ser leído en ‘siete dialectos’. Sin embargo, en la actualidad, todos lo leen de una única copia. ¿Por qué fue necesaria esta única copia? Porque las diferencias en los dialectos llevaron a conflictos y violencia entre las personas. Pero, ¿por qué se pelearon? Al final, el Corán se lee en sus dialectos y todos son correctos. Entonces, ¿por qué fue necesario tener una sola copia? Esto nos lleva a preguntarnos si estas diferencias en los dialectos eran tan simples, si surgían significados diferentes y si se llegaron a pelear por creer que el Corán estaba siendo alterado.”
“Dear brother/sister,”
“Este contenido ha sido trasladado con sus respuestas y comentarios. Haga clic para leer…”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”