“Dear brother/sister,”
“La presencia de cualquier noticia o belleza en una nación o cultura determinada, también presente en una de las verdaderas religiones, no indica que esa religión haya sido influenciada por esa cultura, sino que su fuente también es la revelación divina. Con el tiempo, esta conexión con la revelación ha sido olvidada y se ha entendido simplemente como parte de la cultura de esa nación. Esto se debe a que Dios ha enviado miles de profetas a la humanidad. El primer ser humano también fue el primer profeta. Sin embargo, con el tiempo, la revelación ha sido olvidada y se ha tomado como parte de la cultura o se ha atribuido a una persona en particular.”
Sin embargo, the Quran informs us that no nation has been left without a prophet, without a warner, and without guidance. The history of humanity completely confirms these news from the Quran.
Durante la época de la Jahiliyyah entre los árabes, se sabe que los restos del din Hanif del profeta Ibrahim (as), que datan de miles de años, aún se mantienen en pie. La presencia de la Kaaba, así como la consideración sagrada de los árabes de esa época y sus rituales como el tawaf, no pueden ser atribuidos a fuentes no religiosas. Aunque la existencia de leyes que promueven la humanidad y de inscripciones históricas sobre antiguos relatos serían pruebas a favor de la religión, estos fenómenos históricos son distorsionados por los ateos materialistas y los materialistas de Deccal.
“Los eventos y héroes mencionados en el Corán definitivamente existen como un hecho histórico. Sin embargo, también puede haber otros eventos similares a esos eventos.”
“After this brief explanation, let’s try to answer the assertion in the question.”
“There is a famous saying; the objections to the Quran regarding the stories in this question are also of the same type.””Existe un famoso dicho; las objeciones al Corán con respecto a los cuentos en esta pregunta también son del mismo tipo.”
“Those who have been defeated by the miraculous armor of the Quran have put their hope in false tales. For example, they say:”
“Este tema mencionado en el Corán también era conocido entre los chinos hace 5.000 años.”
“Las expresiones del Corán que se consideraban como milagros, ya existían en la cultura hindú desde hace miles de años…”
“Están contando de tal manera que los ignorantes creen que es verdad.” ” They are telling in such a way that the ignorant believe it is true.”
“First of all, there is no scientific basis to support their claims. Because they do not have the ability to support their claims. They cannot show a solid historical source from so many years ago. For example, they say the following about the subject:”
“¡Aquí está invitado a la oración fúnebre!”
“Ahora, ¿qué mente aceptaría que los chinos toman las huellas dactilares de las personas, las graban en la pared, y luego comparan las huellas de los visitantes con las grabadas en la pared para determinar si coinciden antes de dejarlos entrar en su casa? Si el visitante resulta ser un enemigo, ya habrá sido asesinado antes de que sus huellas dactilares puedan ser comparadas con las de la pared. Además, no es lógico ni científicamente posible llegar a tal conclusión a partir de cinco o diez dibujos de manos en las paredes de una cueva. Si existiera tal sistema, habría miles de dibujos.”
“As it is well known, the Epic of Gilgamesh provides information about the way of life of the Sumerians, one of the oldest civilizations known in history, and is also considered the first written epic.”
“Lo que importa en su historia es que se encuentra en los libros sagrados de las tres grandes religiones.”
“Este cuento es una prueba de que es un hecho histórico aceptado por las tres religiones monoteístas. Esto significa que el evento del Diluvio, mencionado en uno de los primeros cuentos, demuestra que ha sido un evento conocido por la humanidad desde hace mucho tiempo.”
“Normalmente, la Epopeya de Gilgamesh fue excavada en tres momentos diferentes y estos escritos están en tablillas de arcilla. Fue escrita en sumerio alrededor del año 2000 a.C. Cuenta las aventuras del Rey Gilgamesh de Uruk. Gran parte de ella no se encuentra en escritos posteriores…”
This is a copy of the epic poem written in Babylon in 1800 B.C. It is written in the form of an epic and uses a meter known as aruz. It forms the last part of the poem that was written by the poet Sin-Lekke-Unnini during the era of the Kassites in 1250 B.C.
“According to other sources, it is estimated that the date of the first writing of the Epic of Gilgamesh is between 2500 and 3000 BC. This epic was written on 12 clay tablets in Sumerian language. In addition to the first writing, the epic was rewritten twice during the Babylonian era. The most important parts of the epic are incomplete, as only sixty percent of it has been found in poem format. Some lines of the poem are incomplete, without a beginning or an end.”
“La comprensión de la escritura sumeria del poema épico es bastante difícil. En el año 1800 a.C., durante el reinado del rey babilónico Hammurabi (1792-1750 a.C.), se reescribieron tres tabletas del Poema de Gilgamesh, pero no han sido encontradas. Aunque la fecha exacta de la última escritura del poema no es conocida, se cree que el último poeta, llamado Sin Lekke Unnini, vivió durante la época de los casitas como un artista.”
El poema de Gilgamesh fue descubierto en 1855 durante excavaciones en Nínive. Se encontraron tabletas encargadas por el rey asirio Asurbanipal en el siglo VII a.C. Posteriormente, se añadieron tabletas halladas en la frontera entre Turquía e Irán y en la antigua ciudad de Nippur en Irak. También se han encontrado restos del poema durante excavaciones en Sultan Tepe y el pueblo de Boğaz en Turquía, aunque aún no han sido completamente revelados.
“Isn’t it amazing that humanity, with all its technical and technological advancements in this modern era, only discovered this epic story about a hundred and fifty years ago, while the Prophet Muhammad (Peace be upon him) discovered it fifteen centuries ago and transcribed it into copies? Isn’t this equivalent to thousands of zeros below zero?”
“¿La historia de Hz. Hızır y Hz. İlyas, quienes se dice que tienen una vida larga al beber Abıhayatı, ha sido conocida desde tiempos antiguos, ¿demuestra que las religiones celestiales simplemente copiaron esta historia?”
“Los profetas, los poseedores de los libros divinos, han demostrado ser los mensajeros de Dios a través de los milagros que han realizado. Especialmente el profeta Mahoma (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) ha dejado el milagro espiritual e intelectual del Corán como una prueba hasta el Día del Juicio.”
“Como se mencionó en la etiqueta anterior, ha sido demostrado en la obra de Bediüzzaman Hazretleri, el mayor sabio de este siglo, la Risale-i Nur, que el Corán es un milagro en cuarenta aspectos. Decir que un libro como este es una mera copia solo es posible al apagar la lámpara de la perspicacia.”
“Now let’s think with justice, the meeting between Prophet Moses mentioned in the Quran and an unidentified individual in the myth of Gilgamesh, does it prove if it is a tale or a known fact by people since a long time ago?”
“Si la historia es un terreno de repeticiones, entonces es muy normal que ocurran eventos similares. Además, no hay ni siquiera un uno por ciento de similitud entre las leyendas contadas. Por ejemplo, se dice que en el Corán y en la historia de Moisés, nunca se menciona a nadie.” “Si la historia es un terreno de repeticiones, es normal que ocurran eventos similares. Además, no hay ni siquiera un uno por ciento de similitud entre las leyendas contadas. Por ejemplo, en el Corán y en la historia de Moisés, nunca se menciona a nadie.”
“En la historia, aquel que desee aprender algo de un sabio, compararlo con la historia de Moisés y la persona conocida como Jizr en la interpretación del Corán es una falta de respeto. Sin embargo, en el Corán se nos ha ordenado preguntar si no sabemos. Esto significa que siempre habrá tanto sabios como ignorantes en la comunidad humana, y los ignorantes preguntarán a los sabios. Reducir todo esto a Moisés y Jizr sería renunciar a la razón.”
“Este tipo de acusaciones no tienen base y van en contra de la lógica y el conocimiento, ignorando las innumerables pruebas que demuestran que el Corán es la palabra verdadera de Dios y que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) es su verdadero mensajero.”
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…””Preguntas acerca del Islam”