“Dear brother/sister,”
“Cuando se dice ‘esasen’, es más apropiado utilizar tanto la palabra ‘hem’ como la expresión ‘hem de’ para expresar el concepto.”
“En este libro revelado para explicar una parte importante de los misterios de la humanidad, tanto con el Creador como con lo creado, se pudo haber elegido un discurso simple, sin arte y didáctico, con un contenido interesante. Sin embargo, Allah, quien reveló el Corán, presentó un contenido que otorga vida y felicidad de una manera única y maravillosa, dejando a sus destinatarios asombrados ante la belleza exterior de la caja.”
“According to legend, it was previously said that they fell from their throne and were hung on the wall of the Kaaba, but now they have ascended to the throne of literary beauty.”
“El Corán no ha permitido que su estilo único de belleza sea juzgado y valorado subjetivamente por los destinatarios, sino que ha desafiado y declarado desde el principio que no podrán igualarlo, y aquellos que han intentado hacerlo han admitido su incapacidad.”
“Este contenido habla sobre una característica del Corán. Sin duda, esta belleza única, inimitable e incomparable no se limita solo a lo externo, a las palabras y a la forma.”
“Este libro es de gran importancia, pero su belleza externa en la estructura del Corán se manifiesta en una claridad y fuerza que incluso aquellos que no conocen el árabe pueden notar al leer y escuchar el Corán. La construcción de las frases, la elección de las palabras, el uso de diversas figuras retóricas y la musicalidad reflejada en la estructura de las palabras son lo que conforman el atractivo de este hermoso libro.”
“La belleza que estas características transmiten a los destinatarios, se ha manifestado en la escritura, lectura y en la apariencia de los Coranes, y ha dado forma a los ejemplos más destacados del arte musulmán.””La hermosura que estas características transmiten a aquellos que las reciben, se ha manifestado en la escritura, lectura y en la apariencia de los Coranes, y ha moldeado los ejemplos más destacados del arte musulmán.”
“En el Sagrado Corán se utilizan las siguientes palabras en relación a la belleza que entra en el marco estético: (ahsene)”En el Sagrado Corán, se utilizan las siguientes palabras en relación a la belleza que entra en el marco estético: (ahsene).
“Unique, incomparable, unparalleled, without equal, is the name / attribute of Allah the creator, the heavens and the earth are the manifestation of this attribute, as an immense divine gallery of art.”
“Comúnmente se observa en animales de trabajo y especialmente en caballos.”
“Beauty in all its forms is a manifestation of the Supreme Creator, reflected in the form, ability, color, and characteristics that He bestows upon all His creations. In particular, in human beings, their external and internal appearance, their exceptional structure, are a display of this. Furthermore, the paradise that God has prepared to reward His servants bears the same name, as a divine quality.”
“La belleza expresada con la palabra se encuentra en las estrellas que adornan el cielo, en los objetos decorativos, en los animales utilizados como monturas, en la ropa de hombres y mujeres, en las joyas de las mujeres y en ciertas partes del cuerpo, generalmente se encuentra en las cosas materiales que nos conectan y nos distraen del mundo.”
“Constantemente se ha enfatizado que todas las bellezas que intentamos alcanzar pertenecen a Allah o han sido creadas por Él y presentadas a Sus siervos. No se ha mencionado la belleza estética que es obra de los seres humanos. Este enfoque debe haber afectado al arte islámico y a los artistas musulmanes, ya que nunca han intentado alcanzar otra cosa que la contemplación del arte divino, comprender su grandeza, perfección y belleza, y luego esforzarse por mostrarla en sus obras, motivados por su amor hacia lo bello.”
“La búsqueda y el estilo de vida centrados en la belleza que también satisface en cierta medida los sentimientos estéticos de los musulmanes, se ha orientado más hacia la belleza espiritual y moral. El Libro Divino utiliza palabras que expresan belleza para referirse principalmente a la belleza espiritual y moral, en lugar de la belleza material y estética.”
“Dios, who is free from place and matter, has manifested Himself perfectly and completely in His perfection and beauty in the human being, and that human being is the Prophet Muhammad Mustafa (peace be upon him). The highest goal of believers is not only to follow his appearance, but also his morality and character, and to unite with him.”
“Este es un hermoso ejemplar, el cual se acerca más a la perfección y a la belleza absoluta.”
“Lo que el poeta clasificó como bellezas pertenecientes a ellas, ha atraído y ocupado más a los musulmanes que buscan la belleza.” Este poema ha sido traducido al español por el poeta Juan Pérez.
“El Profeta Muhammad (que la paz sea con él) ha dicho: Las mujeres son escogidas por su riqueza y belleza, pero deben ser entregadas con cuidado…”
“Las líneas del gibí expresan (relatividad) que para aquellos que lo observan y experimentan, es algo que no debe ser ignorado.” = “The lines of the gibí express (relativity) that for those who observe and experience it, it is something that should not be ignored.”
“En cuanto a él, no es relativo, para aquellos que no creen en él, no existe, en cuanto a su perfección y belleza es única la manifestación de Allah, el Amado (la paz sea con él), algunos seres humanos que no creen en él lo consideran enemigo y han intentado matarlo. (bellezas)” “En referencia a él, no es relativo; para aquellos que no creen en él, no existe. En cuanto a su perfección y belleza, es única la manifestación de Allah, el Amado (la paz sea con él). Algunos seres humanos que no creen en él lo consideran enemigo y han intentado matarlo. (bellezas)”
“Este concepto de belleza relativa también es esencial para las diferencias artísticas entre culturas y civilizaciones.”
“Beautiful garments should not be used to show off or demonstrate greatness to others, but should be used as an external preparation to approach divine peace and as a sign of respect and tranquility.”
“La escultura puede ser hermosa, pero cuando se le adora o se compite con Dios en su creación, se vuelve fea.”
“Women and men have beautiful places, but this beauty is not meant to be shown off, but to awaken desire in the opposite sex; when it is displayed and shown to others, it becomes vulgar.”
“En el Corán, se hace mención y se hace referencia a la belleza, pero esta belleza es diferente y parte de ella es universal, mientras que muchas son específicas del Islam y afectan el sentido estético del musulmán.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas acerca del Islam”