“Dear brother/sister,”
La etiqueta p dice: ‘La cuestión de si la montaña Kaf existe o no está presente en las interpretaciones del primer versículo de la Sura Kaf. Como se sabe, en el Corán está escrito como la letra 21 del alfabeto islámico y su verdadero significado es uno de los huruf-u mukattaal conocidos por Allah y Su Mensajero. Como con todos los huruf-u mukattaal, los comentaristas también han ofrecido diversas interpretaciones. Al mirar las explicaciones de los comentaristas anteriores y actuales, podemos ver en qué medida y en qué nivel se ha discutido este asunto.’La etiqueta p dice: ‘La cuestión de si la montaña Kaf existe o no está presente en las interpretaciones del primer versículo de la Sura Kaf. Como se sabe, en el Corán está escrito como la letra 21 del alfabeto islámico y su verdadero significado es uno de los huruf-u mukattaal conocidos por Allah y Su Mensajero. Como con todos los huruf-u mukattaal, los comentaristas también han ofrecido diversas interpretaciones. Al mirar las explicaciones de los comentaristas anteriores y actuales, podemos ver en qué medida y en qué nivel se ha discutido este asunto.’
“1” significa uno.
“Starting with the explanations of the commentator Âlûsî, Elmalılı Hamdi Yazır summarizes as follows:”
“Realmente, no se trata de refutar los rumores, sino de encontrar una narración auténtica. Aunque no hay un hadiz que llegue hasta el Profeta (la paz sea con él), existe una opinión común que demuestra las creencias de algunos sabios. Según los relatos de Ibn Yarir e Ibn Muzir, Ibn Abbas (que Allah esté satisfecho con él) dijo lo siguiente:”
Entonces, ‘Kaf’ ha rodeado el océano que cubre la Tierra. Según esta expresión, lo que se llama la Montaña Kaf se ha convertido en una esfera de luz. Porque sabemos que hay un océano que rodea la Tierra. El océano también rodea la esfera de luz. Y los bordes del cielo terrestre están sobre esta esfera de luz. De aquí provienen los términos ‘verde esmeralda’ y ‘celestial’ que usamos para describir el cielo. En los relatos de Ibn Munzir, Abu al-Shaykh, al-Hakim y Ibn Murduya a través de Abdullah bin Bureyda, se menciona esto con una hermosa metáfora que confirma este color. Llamarlo una montaña también es apropiado ya que su forma redonda se eleva sobre el horizonte y su grandeza o la posibilidad de ser una fuente o almacén. Sin embargo, en las explicaciones de Ibn Abi Dunya y Abu al-Shaykh, se menciona que Kaf no solo rodea el mundo, sino que también rodea el universo, y se dice que sus venas llegan hasta el interior de la Tierra y que los terremotos son causados por el movimiento de sus venas.
“2” significa dos.
“Bediüzzaman, primero menciona la explicación de los comentaristas, los sufíes y el pueblo sobre el tema y considera sus perspectivas. En particular, explica la opinión de los eruditos que niegan la existencia del Monte Kaf, como Karafi, y rechazan el relato transmitido por Ibn Abbas sobre este asunto:””Bediüzzaman, primero menciona la explicación de los comentaristas, los sufíes y el pueblo sobre este tema y considera sus perspectivas. En particular, explica la opinión de los eruditos que niegan la existencia del Monte Kaf, como Karafi, y rechazan el relato transmitido por Ibn Abbas sobre este asunto.”
“3” se traduce al español como “3”
“Sobre la Montaña del Kaf, Bediüzzaman responde a los sufíes que han descrito esto en muchas ocasiones, explicándoles el mundo de las imágenes que es su lugar de observación. Para comprender el asunto, primero veamos las explicaciones de Üstad sobre el mundo de las imágenes:”
”4′ se traduce al español como ‘4’. No es necesario traducirlo ya que es un número y no una palabra.’
En la nota al pie de este tema, Bediüzzaman explica que el mundo de las similitudes es igual de verdadero y evidente que el mundo de la manifestación, y lo compara con tres ventanas que se abren desde el mundo de las similitudes, donde se encuentran los sueños verdaderos, las revelaciones espirituales de los santos y las imágenes transparentes como un espejo, hacia el mundo en el que vivimos, el mundo de la manifestación, y señala que cada persona ve el mundo de las similitudes a través de una de estas ventanas.
“In terms of labels, here is explained the allegory of the world of examples:”
“5” se traduce como “5”.
“Para una explicación más detallada sobre el mundo de los ejemplos, consulte finalmente la “Decimoctava Epístola” y citaremos un extracto del “Libro de Emirdağ”.”
“Six”
“Bediüzzaman resume en pocas palabras su explicación sobre las descripciones que los místicos han hecho sobre el Monte Kaf con lo siguiente:””Bediüzzaman resume brevemente su explicación sobre las descripciones que los místicos han dado sobre el Monte Kaf con lo siguiente:”
“Âlem-i misâl es el lugar donde ellos viajan. Así como nos quitamos nuestra ropa, ellos también se despojan de sus cuerpos y realizan un paseo espiritual para admirar las maravillas. El Monte Kaf está representado en ese mundo tal como ellos lo describen. Así como en un pequeño espejo se pueden ver los cielos y las estrellas, en este mundo aparente, cosas pequeñas como semillas se convierten en grandes árboles en el mundo de las formas.””Âlem-i misâl es el lugar donde viajan. Así como nos despojamos de nuestra ropa, ellos también se despojan de sus cuerpos y realizan un viaje espiritual para admirar las maravillas. El Monte Kaf está representado en ese mundo como ellos lo describen. Al igual que en un pequeño espejo se pueden ver los cielos y las estrellas, en este mundo aparente, cosas pequeñas como semillas se convierten en grandes árboles en el mundo de las formas.”
“Since a long time ago, the Master refers to the exaggerated words that people spread and refers them to another part of his work, besides explaining them.”
“En resumen, Bediüzzaman aborda el tema y explica de manera breve todas estas explicaciones y opiniones, y según nuestra comprensión, lo resume de la siguiente manera:”
“Acknowledge the existence of Mount Ben Kaf, but leave its description in the hands of others. If it is presented in the form of an authentic hadith, then it is true. Otherwise, it is not an invention of people’s imagination. Sometimes, what is understood can be very different from what is trying to be conveyed.”
“La montaña Kaf es rodeada por la mayoría de las canciones y es la madre de los Himalayas, que solía separar a los beduinos de los civilizados y es una de las montañas más grandes del mundo. Se dice que la mayoría de las montañas del mundo provienen de esta cadena. La idea y el sueño de que la montaña Kaf rodee el mundo también deben provenir de aquí.” La montaña Kaf es considerada la madre de los Himalayas y está rodeada por muchas canciones. Antiguamente, separaba a los beduinos de los civilizados y es una de las montañas más grandes del mundo. Se cree que la mayoría de las montañas del mundo se originaron en esta cadena. La idea y el sueño de que la montaña Kaf abarque todo el mundo también se originan aquí.
El mundo de las apariencias, que se asemeja al mundo invisible en su esencia y es un lugar entre los dos, puede resolver este enigma. Cualquier persona que lo desee puede convertirse en un espectador de ese mundo a través de la ventana de la “verdadera revelación” o el canal de los sueños verdaderos, o con el telescopio de las cosas transparentes; incluso puede ser un espectador de la parte trasera del telón de la imaginación. Para lograrlo, se puede decir que la Montaña Kaf en este mundo es el centro de las maravillas en la Montaña Kağ en ese mundo.
“La propiedad de Dios es inmensa. No puede ser limitada por este mundo miserable y temporal. Sin embargo, el espacio es muy amplio y grande, por lo que puede rodear la montaña Kaf donde se encuentran las maravillas.”
“El Maestro explica de esta manera el tema de la conexión entre el Monte Kaf, el horizonte y el cielo, tal como se menciona en las narraciones:”
“En comparación con los días en la presencia de Allah, incluso si estuviera alejado de nuestro mundo por quinientos años, es imposible que la montaña Kaf alcance el cielo. Esto se debe a que la montaña Kaf es tan transparente como el cielo y es posible que no se pueda ver con los ojos.”
“Kaf Dağı” es una gran cadena montañosa que se puede ver en el horizonte. El nombre del horizonte también está relacionado con el Kaf Dağı, ya que se puede ver un círculo de esta cadena montañosa desde cualquier punto de vista, como si fuera un círculo concéntrico. Al mirar, la vista se pierde gradualmente, se detiene y se deja llevar por la imaginación. La imaginación, entonces, crea un amplio círculo de cadenas montañosas, que se conecta con el cielo. Aunque el secreto de la redondez de la tierra aún tomará quinientos años en descubrirse, todavía se percibe una conexión.
“1. Translation and commentary in Turkish of the Holy Quran, VII/3462, 3463.””1. Traducción y comentario en turco del Sagrado Corán, VII/3462, 3463.”2. La dignidad de la religión y el lenguaje del Qur’an, VI/4494, 4495.”3. Discusión, p. 56.”4. Folleto de Barla, p. 188.5. Glass Cleaner, s. 337.’6. Letter from Emirdağ, I/255.”6. Carta de Emirdağ, I/255.’
“Saludos y oraciones…” –> “Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.