“¡Kim, si aprendes a usar palabras para engañar a la gente, Allah en el día del juicio no aceptará ninguna de tus obligaciones o actos de devoción!””¿Can you explain this hadith?” -> “¿Puede explicar este hadiz?”
“Dear brother/sister,”
“The reason why our lord Rasulü Zişan has reprimanded people beyond what is necessary is in order to influence them and captivate their hearts, and not out of a selfish desire to control their hearts, since it is impossible for people who learn from him to be saved with just this feeling and thoughts. However,”
“En el contenido del hadiz, se ha utilizado el término ‘como’, lo cual significa: ser. Sin embargo, la palabra ‘sarf’ tiene un uso más amplio, como traducir o utilizar. Por ejemplo, se menciona el término en el versículo del Corán.”
“La palabra “kelime” todavía se utiliza en el sentido de convertir el oro en plata, la plata en oro y el dinero en divisas. Del mismo modo, el ahorro es el uso exagerado del gasto. Es decir, entendemos que el término “sarf” en el hadiz significa el uso de la palabra. Por lo tanto, podemos entenderlo como “hablar” (o influenciar). Así, la propaganda, la publicidad y otras profesiones y artes que explotan las debilidades humanas se vuelven más fáciles de evaluar desde el punto de vista religioso.”La palabra “kelime” todavía se utiliza en el sentido de convertir el oro en plata, la plata en oro y el dinero en divisas. Del mismo modo, el ahorro se refiere al uso excesivo del gasto. Es decir, entendemos que el término “sarf” en el hadiz se refiere al uso de la palabra. Por lo tanto, podemos entenderlo como “hablar” (o influenciar). Así, la propaganda, la publicidad y otras profesiones y artes que explotan las debilidades humanas se vuelven más fáciles de evaluar desde un punto de vista religioso.
“Esto también sigue la explicación de Hattâbî y confirma indirectamente el significado que entendemos del hadiz. Él dice:”
“Sobre él/ella sea la paz y las bendiciones, por esta razón en particular”
“Esta prohibición de Resulullah también abarca los daños de la publicidad y la propaganda.”
“La segunda palabra clave que completa nuestro tema mencionado en la etiqueta es la palabra que traducimos como ‘capturar’. Esta palabra proviene del infinitivo ‘seby’, que significa capturar al enemigo. Por lo tanto, es más apropiado usar la expresión ‘capturar los corazones’ en lugar de ‘capturar los corazones’. En resumen, en este hadiz se prohíbe el uso de la retórica y la elocuencia con el objetivo de capturar los corazones.”
“En nuestra religión, está prohibido obtener ganancias ilegales. Como podemos ver, el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) advirtió sobre aquellos que obtienen su sustento a través de mentiras, lo que demuestra que son un grupo diferente. Sin embargo, el siguiente hadiz que mencionaremos indica que este grupo aparecerá al final de los tiempos.”
“Esta etiqueta también menciona la misma metáfora, en la que el Profeta Muhammad presenta a una comunidad que surgirá en el futuro y dependerá de él para su sustento. Su característica más notable será expuesta a los ojos. El hecho de que se mencione entre los signos del Juicio Final también es otro elemento de crítica, ya que los desórdenes sociales siempre han sido mencionados en el lenguaje profético como un signo del Juicio Final.”
“Let’s repeat once again: The Prophet, eloquence is not against the human being, but against its misuse. It is not against a merchant or producer presenting their merchandise in the market. It is not possible to claim that Islam is against anything necessary in a civilized society.”
“La religión del Islam prohíbe enérgicamente el engaño. Hay muchos hadices al respecto. En uno de ellos, el Profeta dice lo siguiente:”
(Prof. Dr. İbrahim Canan, Collection of the Six Books)
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam”