– Does an adopted child become a stranger to their stepmother as they grow up?- What is the religious law to resolve this?”¿Cuál es la regla para una familia que adopta a un niño de otra persona o a un huérfano como su propio hijo?””¿Está permitido adoptar y dejarle una herencia a él/ella?”
“Dear brother/sister,”
“La práctica de incluir a los hijos de otros en la propia familia es una costumbre que ha existido en todas las épocas de la historia. Especialmente en la Era de la Ignorancia anterior al Islam, esta costumbre era muy común. Cualquier persona podía adoptar a alguien de su elección y declararlo como su hijo adoptivo. Se referían a este niño como “mi hijo adoptivo” y era considerado como su propio hijo. Además de ser miembro de la familia, también compartía los mismos derechos y responsabilidades que los demás miembros y tomaba su apellido. La persona que lo adoptaba era considerada su padre, y su esposa asumía el papel de madre del niño. La esposa del hijo también era considerada nuera de este padre, por lo que no era posible que se casara con ella en caso de divorcio.”
“Nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) adoptó a Zaid bin Haritha como su hijo. Zaid fue vendido como esclavo a una edad temprana y la Profeta Hatice lo compró. Luego lo regaló al Profeta. Zaid sirvió al Profeta. Su padre y su tío vinieron a pedirlo de vuelta a cambio de dinero, pero el Profeta (que la paz sea con él) lo liberó. Sin embargo, Zaid prefirió quedarse con el Profeta en lugar de volver con su padre y su tío, y el Profeta lo liberó de la esclavitud. Dirigiéndose a la congregación presente, el Profeta dijo: “A partir de ahora, Zaid será conocido como mi hijo”. Su padre y su tío se fueron satisfechos. A partir de ese momento, Zaid se convirtió en el hijo adoptivo del Profeta y fue llamado como tal.”
Durante la época de la ignorancia, las costumbres y prácticas que se llevaban a cabo estaban cambiando una por una. Se les mostraba a las personas el camino correcto y los principios de falsedad e injusticia estaban siendo reemplazados por los principios de verdad y justicia. Una de las costumbres de esa época era su forma de implementación en ese momento.
“Esta práctica que contradice la naturaleza humana fue eliminada por la Voluntad de Dios, tanto a través de una orden clara como por la aplicación efectiva del Profeta.”
El significado de este versículo es el siguiente:
“Adoptados”
“With this noble verse, the tradition of adoption has been abolished. This illicit tradition has become prohibited. This is because one cannot truly be a child through adoption, nor can the person who adopts be a true parent.”
“Esta prohibición y declaración de que ningún niño es verdaderamente un hijo solo por decirlo, fueron reveladas a nuestro Profeta por mandato de Dios. Se estableció que es legítimo que la esposa divorciada se vuelva a casar con el hijo adoptivo”.
“Due to the following reasons, it is prohibited in our religion to adopt a child in an adoption institution. Adopting a foreign child is to change human nature. It distorts the sacred matter of procreation and causes the child to forget their biological parents.”
“El uso de velo y el contacto físico son obligatorios. Si es un niño, estará junto a todas las mujeres de la familia, si es una niña, vivirá con todos los hombres de la familia. Sin embargo, ya sea niño o niña, no será considerado como parte de la familia adoptiva ni como la madre de la casa, sino más bien como un extraño. A medida que crezcan y estén en la familia, estarán siempre expuestos a lo que está prohibido.”
“En consecuencia, los familiares cercanos quedan excluidos parcial o completamente de la herencia. Los herederos cuyos derechos hayan sido violados verán a este niño como un enemigo. En realidad, un niño adoptado no tiene derecho a heredar.”
“La adopción es un acto virtuoso, aparte de la cuestión de adoptar a un hijo mencionada anteriormente. Tomar bajo su protección al hijo de un pariente o amigo, amar a un niño huérfano y criarlo como si fuera su propio hijo, alimentarlo, nutrirlo y educarlo es una virtud. Sin embargo, en este caso, es necesario no registrarlo como su propio hijo, no transferirle los derechos de un hijo y tener cuidado con la cuestión de la privacidad. Sin embargo, si la persona lo desea, puede donar una parte de su propiedad al niño mientras está vivo. O puede dejar una cantidad de su propiedad como herencia antes de morir. De hecho, nuestro Profeta (PBUH) ha prometido el Paraíso a aquellos que cuidan de niños huérfanos en muchos hadices.”
“If the child we have adopted is a girl, then she will become a daughter for the father and a daughter for the mother. Therefore, it is not permitted for them to be alone together. If a woman extracts milk from her breast using a needle and gives it to the baby to breastfeed, she becomes his milk mother. The woman’s husband also becomes his milk father.”
“Adoptive parents may not be able to show the same love and compassion as the biological parents of the child. Therefore, it is their responsibility not to deprive the child of their true parents. This is an important matter for the child. However, this may not be a problem for orphaned children.”
“La herencia de los padres adoptivos será para este niño. Sin embargo, la herencia debería haber sido para los familiares. Esto implica otorgarle los derechos de otra persona al adoptado, lo cual no está permitido. Como solución, se puede llegar a un acuerdo con los herederos legítimos o buscar una solución legal si se les priva de la herencia adoptada.”
“La herencia es otorgada a aquellos que han acumulado riquezas. Sin embargo, mientras esté vivo, puede donar a esa persona tanto como desee de su riqueza, pero no puede dejarla como herencia. Además, si tiene hijos biológicos, es apropiado hacer una distribución justa entre ellos.”
Haz clic aquí para obtener información adicional:
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Que Allah (c.c.) esté complacido con ustedes. He revisado la mayoría de las preguntas y respuestas. Incluso he mirado las preguntas de las que ya conocía la respuesta, como en este caso. Mi objetivo al mirar era ver cómo serían sus respuestas. No esperaba que fueran tan claras y directas. Pensé que, al igual que los predicadores en la televisión en nuestra época, distorsionarían las cosas y darían respuestas que la gente quiere escuchar, sin mostrar claramente los requisitos de la religión, bajo el disfraz de la modernidad. ¡Me equivoqué! De hecho, veo que responden a sus preguntas con sinceridad, basándose completamente en el Corán, la Sunnah y la analogía. Que Allah (c.c.) esté complacido con ustedes y con aquellos que, como ustedes, hablan la verdad sin temor. Les deseo éxito en sus asuntos.”
“Al leer cuidadosamente el Sagrado Corán, nos damos cuenta de que no prohíbe la adopción: no se permite tratar a los niños adoptados como si fueran propios, pero se ordena mantener su conexión con sus familias biológicas. Creo que no es correcto cerrar la puerta a la protección y el cuidado de niños huérfanos y necesitados.”
“Thank you for your work and effort, may God reward you, greetings and prayers.”