“¿Está permitido que una persona se quede con un tesoro o mineral que haya encontrado en su propio terreno o en el de otra persona, en lugar de entregarlo al estado?””- Would it be permitted for me to take, without permission, a treasure from land belonging to the government or another person, and if I do so without informing anyone, and then give half to myself and the rest to a government institution or the poor, would it be considered halal (permissible) for me?”
“Dear brother or sister,”
“En relación a esto, hay diferentes opiniones entre los expertos. Tanto las minas como cualquier objeto valioso enterrado bajo tierra en épocas antiguas están considerados. Sin embargo, según otras tres escuelas, no se consideran dentro de las minas.”
“- The treasures such as gold and silver are divided into five parts. One fifth of them is received by the state. This must be distributed as zakat. According to other schools of thought, it is used for the public good.” “- Los tesoros como el oro y la plata se dividen en cinco partes. Una quinta parte de ellos la recibe el estado. Esto debe ser distribuido como zakat. Según otras escuelas de pensamiento, se utiliza para el bien público.”
“El gobierno distribuirá una quinta parte de lo que se encuentra en la definición. Algunos expertos creen que la persona que encuentre el tesoro también puede distribuir esta quinta parte por sí misma.”
“If you come across any of the minerals included in the scope of the tax, according to Imam Abu Hanifa, no tax will be charged on it. According to the two Imams, a tax of twenty percent will be charged as on the rest.”
“Si se encuentra un mineral sujeto a impuestos, el 20% de esto debe ser pagado al estado como impuesto. Según el Imam Abu Hanifa, la parte restante pertenece al dueño del terreno.”
“If there are no known or recognized heirs, it will be left in the care of the state treasury. When the heirs are identified, it will be given to them, but if it is not possible to identify them, it will be transferred to the state treasury.”
“Si se encuentran armas, ropa, adornos y cosas similares en un terreno que no pertenece a otra persona, esto también se considera como un tesoro y se cobrará un impuesto del veinte por ciento.”
La etiqueta indica que en general se hace referencia al deber de pagar el zakat de los productos agrícolas y como se mencionó anteriormente, el mandato en el versículo ha sido interpretado por la mayoría de los juristas. Alá ha hecho crecer varios productos de la tierra y también se extraen diversos minerales de ella. Por lo tanto, los juristas han considerado que según el sentido general del versículo, también existe un derecho que debe ser pagado en los minerales.
En los relatos del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) y en la práctica de sus compañeros, se encuentran varios relatos e información sobre cómo tributar los tesoros y minas que se encuentran debajo de la tierra. En la literatura islámica, el término “minas” incluye una amplia variedad de riquezas subterráneas, como antigüedades, tesoros y otros objetos enterrados. Por lo tanto, este tema puede ser abordado en tres categorías diferentes.
“Maden” refers to any type of mineral or valuable object that is naturally found underground or that has been buried and hidden by humans, such as treasures.
Hz. Profeta (Paz sea con él): Se refiere al título honorífico del profeta Mahoma en el Islam. Hz. es una abreviación de “Hazrat”, que significa “honor” o “excelencia”. La frase completa significa “Hz. Profeta (Paz sea con él)”, una forma de mostrar respeto y bendiciones hacia el profeta.
“(1/5 de taxes included)”
“Se dice que el Profeta Hz. Ömer (ra) tomó 200 dinar de los 1000 dinar de oro que se encontraban fuera de Medina en nombre del estado y los entregó al beytülmâle (tesorería). También se dice que Hz. Ali (ra) nombró las minas como rikâz y que cobraba un impuesto del 1/5 de los fragmentos de minerales extraídos y de las monedas antiguas encontradas.” “Según se cuenta, el Profeta Hz. Ömer (ra) tomó 200 dinar de los 1000 dinar de oro que se encontraban fuera de Medina en nombre del estado y los entregó al beytülmâle (tesorería). Además, se dice que Hz. Ali (ra) designó las minas como rikâz y cobraba un impuesto del 1/5 sobre los fragmentos de minerales extraídos y las monedas antiguas encontradas.”
“Los expertos que evalúan los dichos y prácticas de los compañeros en relación a Rikâz, tienen opiniones diferentes sobre el significado de este término.”
“In ancient times, the treasure and valuable objects that were hidden underground were called ‘rikâz’ in the Islamic era. However, minerals were not considered part of the rikâz.”
“Consideran dentro del concepto de tesoro todas las valiosas posesiones enterradas en la tierra, tanto en la antigüedad como en la actualidad.”
“Cuando se habla de un objeto valioso enterrado en el suelo o que permanece bajo tierra por cualquier razón en épocas antiguas,”
“If found on dead (uncultivated, ownerless) land or on land of unknown owner, 1/5 will be charged as tax and the remaining 4/5 will be given to the finder. If the property is found on owned land, according to the Hanafi school, the 4/5 belongs to the owner or heirs of the property. If a non-Muslim or a child of non-Muslim subjects finds this item, there will be no change in the situation.”
“Si se encuentra oro, plata u otros objetos valiosos con signos islámicos (como un sello o una inscripción), se aplicarán las leyes correspondientes. En este caso, el objeto encontrado se anunciará durante un año y, si nadie reclama su propiedad, se entregará al beytülmâl (tesoro islámico).”
“No se requiere un mínimo según la opinión del público para gravar este tipo de objeto. El Imam Shafi’i ha defendido la condición de un mínimo.” “No se requiere un mínimo según la opinión del público para imponer impuestos a este tipo de objeto. El Imam Shafi’i ha defendido la necesidad de un mínimo.”
“Los Fakihler están de acuerdo en que, para que el 1/5 de la riqueza sea sujeto a impuestos, no es necesario que haya transcurrido un año desde su adquisición.”
“La claridad no está establecida en cuanto a si el 1/5 de impuestos recaudados serán destinados a aquellos que deben pagar la limosna obligatoria (zakat) o si se considerarán dentro del concepto de “fey” y se utilizarán para diversos gastos del estado que quedan fuera de la zakat. Por esta razón, los expertos han presentado diferentes opiniones sobre la distribución del rikaz.”La claridad no está establecida en cuanto a si el 1/5 de impuestos recaudados serán destinados a aquellos que deben pagar la limosna obligatoria (zakat) o si se considerarán dentro del concepto de “fey” y se utilizarán para diversos gastos del estado que quedan fuera de la zakat. Por esta razón, los expertos han presentado diferentes opiniones sobre la distribución del rikaz.
“El imán Shafi’i ha declarado que el veinte por ciento del impuesto recaudado de los tesoros se destinará a las personas que deben pagar el zakat, mientras que Abu Hanifa, el imán Malik y Ahmed bin Hanbal han sostenido que este ingreso se utilizará para los gastos públicos, sujeto a las regulaciones del fey y excluyendo el zakat.”
“El oro, la plata y los tesoros enterrados bajo tierra, también conocidos como “kenz” o “define”, no deben ser considerados como una importante fuente de ingresos para el estado. Esto se debe a que la extracción de este tipo de tesoros y antigüedades no es un evento común. Sin embargo, según los juristas hanafíes, los minerales deben ser considerados dentro del concepto de “rikâz”, por lo que la tributación de los mismos es de gran importancia. Como explicaremos a continuación, esto ampliará su alcance y, además, al ser gravados con una tasa del 1/5, tendrán un papel importante en los ingresos del estado.”
“En la península arábiga, durante los primeros años del Islam, la minería y el comercio no estaban muy desarrollados, lo que resultó en una aplicación limitada de la ley de impuestos mineros solo en un número reducido de casos. Por esta razón, los expertos en leyes han expresado diferentes opiniones sobre qué tipos de minerales están sujetos al impuesto religioso (zakat) y cuáles no lo están”.
“El fakih Serahsî (fallecido en 490/1090), de la escuela Hanefí, ofrece la siguiente importante división en términos de ley de impuestos sobre minerales.”
“Minerales sólidos que pueden ser fundidos y moldeados; tales como oro, plata, hierro y cobre.””Minerales sólidos que no son aptos para la extracción, como mármol, cal y carbón.””Minerales líquidos que no se endurecen; como el mercurio, el petróleo, entre otros.”
“Los metales como el oro, la plata, el hierro y el cobre, que son sólidos y pueden ser fundidos y moldeados, están sujetos a impuestos. No se cobran impuestos sobre gemas como el rubí o la esmeralda, minerales como el mármol y la cal, que no son aptos para ser fundidos, y minerales líquidos que no se solidifican, como el mercurio y el petróleo.”
“Only gold and silver minerals are subject to zakat tax, other minerals are not subject to zakat tax.”
“No se ha hecho distinción entre el oro, la plata y otros metales, y de acuerdo con la explicación general del versículo 267 de la Sura de la Vaca, se ha defendido la idea de que todos los metales, independientemente de su tipo, están sujetos al impuesto religioso. Todos los metales extraídos de la tierra deben pagar el impuesto religioso. Esto incluye metales como oro, plata, hierro y cobre, que pueden ser fundidos y moldeados, así como gemas como rubíes, esmeraldas y azabaches, que son duras y no pueden ser fundidas. Incluso líquidos como betún, petróleo y gasolina deben pagar el impuesto religioso sin excepción alguna.”
En la actualidad, especialmente las riquezas subterráneas como el petróleo han comenzado a tener una gran importancia y valor no solo para las personas sino también para las economías de los países. Las opiniones de los juristas clásicos sobre si los minerales están sujetos al zakat o al impuesto están estrechamente relacionadas con el valor económico y la importancia que tenían en su época para la sociedad. Como el zakat y la imposición de impuestos se basan en tomar una parte de la riqueza y gastarla en beneficio de los necesitados y de la sociedad en general, y los juristas siempre han tratado de mantener este principio, sus opiniones sobre el zakat de los minerales deben ser transmitidas a la actualidad dentro de este marco y principio. Por lo tanto, siguiendo la opinión de la escuela Hanbali, afirmar que todos los minerales deben estar sujetos al zakat en la actualidad no entra en conflicto con las opiniones de otras escuelas. Este enfoque es más adecuado para el espíritu del zakat. No es justo que el propietario de 85 gramos de oro pague el zakat, mientras que se exime al propietario de una empresa minera o petrolera que obtiene miles de millones de dólares de ganancias, lo cual va en contra de los valores y principios del Islam.
“La proporción de la zakat a ser tomada de las minas es un tema controversial entre los expertos religiosos. Los expertos de la escuela Hanafi consideran las minas como parte del concepto de rikaz, por lo tanto, basados en el hadiz relacionado con el rikaz, creen que la tasa a ser pagada será del 1/5. Por otro lado, el Imam Shafi’i, Malik y Ahmad bin Hanbal adoptan la opinión de que la zakat a ser tomada de las minas será del 1/40 (2.5%).”
“¿Es necesario que las minas alcancen cierta cantidad y haya pasado un año para que estén sujetas al impuesto sobre la renta?”
“Se ha determinado que cualquier mina o mineral extraído está sujeto a impuestos, ya sea en grandes o pequeñas cantidades. Esto se debe a que la mina es un beneficio, y en un hadiz se menciona que debe ser tomado en una proporción de 1/5 del beneficio. Por lo tanto, si se encuentra un mineral como oro, plata, hierro o cobre en una tierra de propiedad privada que pueda ser fundido y moldeado, el gobierno tomará su parte del 1/5 en impuestos, mientras que el 4/5 restante será entregado al dueño de la tierra.”
“Para que los minerales sean elegibles para la caridad, deben alcanzar la cantidad de nisab. Esto se refiere al nisab de oro y plata que se menciona en los hadices. Los minerales no son elegibles para la caridad hasta que alcancen estos valores.”
“Todos los expertos han acordado que no es necesario que haya transcurrido un año para que los minerales estén sujetos al zakat.”
“If found on unknown or government land, the government receives 1/5 of the property and the remaining 4/5 belongs to the finder.”
“De acuerdo a los Hanefiler, el impuesto de 1/5 tomado de las minas está sujeto al decreto de la caridad, por lo tanto, se utiliza en los gastos del estado para el bien público.”
“According to other followers of the sect, the collected tax is actually zakat, which is spent in the places mentioned in verse 60 of the Surah of Repentance.”
“Este tema incluye un ejemplo de cómo el Profeta Omar (que la paz sea con él) aplicó su sabiduría. Él nombró a Ya’lâ bin Umayya como recaudador de impuestos en las costas del mar. Ya’lâ le pidió al Profeta Omar (que la paz sea con él) una opinión escrita sobre un caso relacionado con un barco de ámbar en la costa. Después de consultar con sus compañeros, el Profeta Omar (que la paz sea con él) emitió la siguiente opinión:”
“Without a doubt, amber is one of God’s gifts. Both in amber and in other valuable treasures extracted from the sea, there is a tax of 1/5 (proportional to its value).”
“El renombrado erudito de la ley de impuestos del Islam, Abu Ubayd, también menciona que el califa omeya, Omar ibn Abdulaziz, ordenó el cobro de impuestos de zakat sobre los peces extraídos del mar si su valor alcanza el límite de la plata. Además, informa que este líder religioso considera que cualquier objeto valioso extraído del mar está sujeto al impuesto de zakat.”
Durante ciertos períodos, debido a que los productos obtenidos del mar no tienen una gran importancia, los expertos legales consideran que los productos marinos no están sujetos al impuesto de zakat. Sin embargo, Abu Yusuf sostiene que las perlas, corales y otros objetos de valor extraídos del mar, así como los perfumes como el ámbar, deben ser gravados con un impuesto del 20%.
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”