“Dear brother/sister,”
“Solía preguntarle al Resul-i Kibriyâ Efendi cuando algo le era traído.”
“Los que llevaban [regalos], si respondían “Es caridad”, lo entregaban a los Ashab-ı Suffa sin tocarlo. Si respondían “Es un regalo”, lo aceptaba y separaba una parte para los Ashab-ı Suffa. Esto se debe a que el Señor del Universo, nuestro Profeta (que la paz sea con él), no aceptaba la caridad, solo aceptaba regalos.”
“One day, a man brought dates on a plate. The man said:””Un día, un hombre trajo dátiles en un plato. El hombre dijo:”
“Diye preguntó. Hombre,”
“When he gave his answer, our Prophet sent him directly to the Suffa group. At that moment, his grandson Hz. Hasan was in front of the Prophet. When he took a date from the plate and put it in his mouth, the Great Prophet immediately intervened and made him take it out of his mouth. Then he said the following:”
[Ehl-i Beyti] 1: This means “My home” in Turkish and refers to the spice blend used in Turkish cuisine. The number 1 indicates that it is the first version of the blend.
“Esta aleya se dice que fue revelada para los Ashab-ı Suffa.2”
“3” se traduce como “3”.
Welcome to our website””¡Bienvenido a nuestro sitio web!”
1. Muslim, 3/117″2. M.Hamdi Yazır, The Language of the Quran, 2/940″ “2. M.Hamdi Yazır, El Lenguaje del Corán, 2/940″”3. Surat Al-Baqarah, 273.” significa “3. Surat Al-Baqarah, 273.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”