“1. Hz. Aişe, la madre de Hz. Zeynep, ¿no es verdad que ella inventó una historia por celos para que su hija tomara jarabe de miel? ¿No sería injusto hacernos jugar así?””¿No se le ha dado a nuestro Profeta la oportunidad de estar enojado con sus esposas durante un mes si no le gusta algo? ¿No tiene derecho a estar enojado si está en lo correcto en un asunto (si la otra parte no lo acepta)?””¿Acaso no se le permitió a nuestro Profeta enojarse con sus esposas durante un mes si algo no le gustaba? ¿No tiene el derecho de enojarse si está en lo correcto en un asunto (si la otra parte no lo acepta)?”
“Dear brother/sister,”
“Primero, cabe mencionar que parece haber un solo relato en la pregunta, y presentar el asunto como si fuera definitivo y solo relacionado con Yalnız no es acertado.” “First, it should be mentioned that there seems to be only one story in the question, and presenting the issue as if it were definitive and only related to Yalnız is not accurate.”
“Este evento en particular, en el que Tabari da prioridad, es un acontecimiento relacionado con [insertar tema].”
This label mentions in second place the rumors about a honey syrup, however, it does not forget its opinion that it is not correct to determine with certainty an event that is not clearly mentioned in the Quran.
“Ha mencionado la leyenda sobre el primer lugar y se ha referido al mismo tema en el que se ha tratado.” “Has mentioned the legend about first place and have referred to the same topic that has been discussed.”
“Esta etiqueta se refiere al relato de Razi sobre el jarabe de miel que la Santa Zeyneb bebió en su casa, mencionándolo en segundo lugar. Al narrar esto, Razi utilizó una señal de debilidad (temriz) en su forma de expresión.”
“Han mencionado el evento relacionado con otros eventos. Sin embargo, señalaron que hay diferentes narraciones sobre si esto sucedió en la casa de una de nuestras madres, Hz. Hafsa, Hz. Sevde o Hz. Ümmü Seleme.” “Han mencionado el evento relacionado con otros eventos. Sin embargo, señalaron que hay diferentes versiones sobre si esto sucedió en la casa de una de nuestras madres, Hz. Hafsa, Hz. Sevde o Hz. Ümmü Seleme.”
“De acuerdo a lo informado por los eruditos y la declaración de Hz. Aisha, esto no es claramente una mentira, ya que le fue preguntado al Profeta (asm) sobre este asunto en forma de pregunta. Esta declaración, que parece ser una acusación, en realidad es una pregunta. El hecho de que el Profeta (asm) haya respondido demuestra esto.”
“La expresión ‘Hz. Aişe’nin yapacağız’ también se refiere a esta expresión de crítica. Esto se debe a que si fuera una mentira evidente, no se le llamaría así.”
“Retiro de nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él) durante un mes en aislamiento” significa que el Profeta se retiró y se aisló durante un mes para estar en paz y bendiciones.
“Esta es una aplicación que cumple con la regla del versículo en la comida.”
“Este tipo de migración es un proceso de separación, un acto de alejarse y una forma de resolver los problemas familiares.”
“Podemos observar el juicio sobre las personas que son ajenas a la familia en los siguientes versículos y hadices:”
“¡”!” significa que hay que tener precaución.
“In the mentioned verse, it is indicated that the relationship between Muslims is based on peace among them.”
“Among Muslims, there may be small or big events that require cutting off morning greetings, getting angry, or stopping talking. It must be accepted as normal.”
“Envy and hatred are very negative behaviors that allow the continuation of enmity and hostility.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”