“Dear brother,”
“El significado de los versículos relevantes es el siguiente:”
“The word appearing in the second sentence has two meanings: there is a close relationship between them; there is also doubt and concern.” “La palabra que aparece en la segunda oración tiene dos significados: hay una estrecha relación entre ellos; también hay duda y preocupación.”
“Upon looking at the meanings of these two words in the dictionary, it can be said that every doubt creates a worry, but not all worries stem from a doubt. In some translations of the interpretations, the word is translated as ” ” and in others as ” “, this is due to this close relationship.”
“However, the choice of the word ‘sıkıntı’ in the verse aims to highlight the anguish in the heart of Prophet Muhammad (peace be upon him).”
“La comida de Aya se puede resumir de la siguiente manera:”
“Este libro / Corán te ha sido revelado para advertir a los incrédulos y dar buenos consejos a los creyentes. No te entristezcas ni te angusties por las negaciones, insultos o sufrimientos que puedan causarte tus interlocutores mientras cumples con tu deber. Porque las poderosas verdades del Corán prevalecerán y conquistarán los corazones. No tengas ninguna duda en esto”.
“Al examinarlo desde esta perspectiva, este párrafo expresa la misma verdad que el párrafo (burlón) de los (idólatras).”
“- In the first verse, the Prophet (peace be upon him) was given the task of conveying, and with this second verse, human beings (i.e. the Ummah) are ordered to follow the divine messages revealed. (Razi, relevant place).”
Este verso de la sura también enfatiza el mismo tema. En otras palabras, en el tercer verso de la sura, se les recuerda tanto al Profeta como a la humanidad sus deberes, y en el sexto verso se enfatiza que ambos serán interrogados en el día del juicio por sus deberes.
“De acuerdo a algunos estudiosos, el significado de la expresión en la comida es que, porque, como se menciona al principio del capítulo de la Sura de la Estrella,”
“Por favor, no entablen amistad con ciertas personas o seres sobrenaturales que los llevarán hacia la oscuridad y a adorar ídolos, en lugar de seguir la revelación de Alá y la religión del Islam.”
“Esta declaración se aplica a todas las personas, excepto al Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él).”
“Hace referencia al cumplimiento de los mandamientos y prohibiciones en la religión del Islam, y a no estar sujeto a ciertos principios e ideologías de otras religiones.”
“La declaración del versículo se refiere a la idea de que, como se explica en el principio científico de la forma, …”
“En la declaración que ordena seguir la revelación descargada, no hay ninguna prohibición. No se puede inferir ninguna sentencia de esta declaración. Porque, en los libros divinos, todavía hay verdades que no se pueden negar. Lo mismo ocurre con los esfuerzos que no son contrarios al Islam.””En la declaración que ordena seguir la revelación descargada, no hay ninguna prohibición. No se puede deducir ningún juicio de esta declaración. Esto se debe a que en los libros divinos hay verdades que no pueden ser negadas. Lo mismo ocurre con los esfuerzos que no van en contra del Islam.”
En la literatura islámica, se conoce que el ijtihad es una práctica aceptable. Por lo tanto, según la gran mayoría de los eruditos, excepto algunos que se oponen al qiyas, no se puede deducir tal significado de este versículo.
“- Since this verse was revealed in Mecca, the first recipients are the polytheists; believers, secondly, also form part of this lesson to a lesser extent.” “- Since this verse was revealed in Mecca, the first recipients are the polytheists; believers, secondly, also form part of this lesson to a lesser extent.”
“Based on what is mentioned in the verse, it is directed towards polytheists and says:”
“Sigan la revelación que Allah ha enviado. En esta revelación, se enfatiza primero la unicidad de Allah y se señala que la asociación es una fea mentira. ¡No abandonen esta revelación enviada y piensen en cuán poco reflexionan!”
“¿Cómo puede ser impuesto a la humanidad por la fuerza de la espada?” se traduce al español como: “¿Cómo puede ser impuesta a la humanidad por la fuerza de la espada?”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”