“Dear brother/sister,”
“No, therefore the faith of a Muslim is not lost.”
“No se permite pronunciar la expresión ‘hacer algo prohibido deliberadamente’. Esto se debe a que es algo que Allah no aprueba. La persona que dice esta expresión no se vuelve incrédula, pero comete un pecado. Además, si la persona al decirlo no tiene la intención de realizar algo prohibido, esperamos que no sea responsable (ante Allah).”
“Debemos también reconocer que cuando cometemos acciones prohibidas, debemos sentir primero tristeza por el pecado que causamos y debemos abandonar ese pecado.”
“Every sin is a black stain thrown into the heart:”
Yes, the word expresses an important truth.
“Una persona que sigue cometiendo un pecado, con el tiempo se acostumbra a él y se vuelve incapaz de dejarlo. Esta costumbre lo lleva hacia peligros espirituales cada vez mayores. Llega a creer que no habrá un castigo en el más allá por su pecado, incluso puede llegar a negar la existencia del infierno. Por lo tanto, la semilla de ese pecado que se ha arraigado en el corazón puede crecer y convertirse en un árbol de fruto venenoso llamado zakkum.”
“To avoid a danger like this and not fall into the traps of the devil, it is necessary for the person to repent of their sins and get things in order as soon as possible.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”