“Dear brother/sister,”
“Posiblemente, si los derechos del trabajador se mantienen después de la muerte”
“En efecto” significa que algo es verdadero o correcto.
“Esta etiqueta indica que es necesario que la persona arrepentida se involucre en ciertos actos de arrepentimiento para que los pecados cometidos sean borrados del registro de buenas acciones después de la expiación. Si los pecados no afectan los derechos de otra persona, sino que son solo derechos de Dios, y si implican actos de adoración obligatorios que pueden ser compensados, entonces deben ser cumplidos.”
“In regards to sins related to the rights of others, the most important instruction in this matter is that of the Holy Prophet (peace be upon him), who says:”
“Las acciones malas realizadas son informadas al propietario de los derechos durante el proceso de pedir perdón, y se solicita perdón de tal manera que se obtenga su consentimiento.”
“If material or moral damage has been caused, it will be compensated.”
“Si un acto malintencionado va en contra de la dignidad y el honor de una persona y ésta no tiene conocimiento de ello, en lugar de informarle y causarle dolor, se prefiere pedir perdón de manera general para poder ser perdonado/a.”
“- Definitely, it is necessary for repairs to be made in the same assembly where offensive speeches have been made in the absence of the person in question.” “- Sin duda, es necesario que se hagan reparaciones en la misma asamblea donde se han hecho discursos ofensivos en ausencia de la persona en cuestión.”
“Sins like adultery, which are committed illegally and do not have a personal nature, are also subject to the same law.”
“En las fuentes islámicas, los deberes que las personas están obligadas a cumplir”
“Honrar las leyes de Dios”
“Junto con los daños causados a una persona, el desvío de fondos, la corrupción, el mercado negro, la discordia, la opresión y la injusticia hacia los derechos y beneficios materiales y espirituales generales, cualquier actividad que resulte en perjuicio de su paz, seguridad y bienestar, ha sido considerada y prohibida como una transgresión de los derechos del individuo en varias ayat y hadices en otras fuentes islámicas.” “En conjunto con los daños causados a una persona, el desvío de fondos, la corrupción, el mercado negro, la discordia, la opresión y la injusticia hacia los derechos y beneficios materiales y espirituales generales, cualquier actividad que resulte en perjuicio de su paz, seguridad y bienestar, ha sido considerada y prohibida como una violación de los derechos del individuo en varias ayat y hadices en otras fuentes islámicas.”
“On the other hand, provisions regarding human rights are also the commandments of God, therefore they have also been considered within the scope of divine law in a broad sense, and the protection of these rights has been seen as an act of respect for the commandments of God.”
Aunque la expresión “hukūkullah” no está presente en el Corán, es mencionada en varias aleyas.
“Basic Concepts”
“Furthermore, it has been requested in many verses to respect the rights of individuals and attitudes and behaviors that go against these rights are prohibited. Taking these verses into consideration…”
“- Owned by humans”
“Intentar obtener algo de manera injusta que no le pertenece, por cualquier medio posible, por parte de alguien”
“These are examples of human rights violations that are prohibited in the first part of the Quran.”
“Besides this, the Quran;”
This symbol is known as a hyphen or minus sign.
“Besides these general orders and prohibitions related to human rights, in many verses the rights of women, family members, neighbors, children, parents, orphans, travelers, disabled individuals, and in general, those who are unable to protect their own rights are emphasized.”
“Similar to the Quran, concepts are also frequently mentioned in the hadiths.”
“También en los hadices.”
“En muchas hadices se mencionan los actos y comportamientos que violan los derechos de los demás, tanto en grupo como individualmente, y se explican sus errores, maldades y los daños que causarán en este mundo y en el más allá. Aunque hay narraciones relacionadas con los derechos de los demás en casi todas las secciones de los conjuntos de hadices, especialmente en aquellas que tratan sobre la ética y la conducta.”
“According to some hadiths that are fundamental principles in terms of human rights:”
“Este campo es obligatorio”
“Person who violates human rights”
“Los grandes pecados (kebâir) definidos por los sabios del Islam, basados en varios versos y hadices, se refieren principalmente a los derechos de los demás. Entre ellos se incluyen:”
“En un hadiz, los pecados que serán juzgados ante la presencia de Allah se han dividido en tres tipos:”
This content cannot be translated as it is just a dash (-).
“En otro hadiz también”
“Los sabios del Islam han declarado que, según estos hadices, para que las súplicas de perdón relacionadas con los derechos de los siervos puedan ser aceptadas por Allah y los pecados puedan ser perdonados, es necesario pagar estos derechos a sus dueños o obtener su consentimiento.”
“Por lo tanto, b”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”