“Querido hermano/a,”
“As a concept, it means a theological and practical doctrine with a method and coherent system of thought within itself.”
“Las diferencias en el método entre las escuelas de imanes han generado naturalmente diferencias en las reglas, y cada una ha producido reglas coherentes dentro de su propio sistema.”
“Por this reason, Muslims have sought for centuries to maintain coherence in their religious life and their inner world.”
“Following a specific school of jurisprudence is not a religious obligation, but rather a natural outcome of ease and coherence in a person’s religious life.”
“En el contexto de esto, cuando un seguidor de una escuela de jurisprudencia aplica una opinión de su propia escuela para resolver una dificultad o problema, siempre se deben seguir los principios de facilitar y no convertir la religión en un asunto arbitrario. Además, se deben cumplir con los principios de precaución en cuestiones de lo lícito y lo prohibido.”
Sin embargo, al seguir las reglas de otras sectas, sin una necesidad urgente, arbitrariamente de otras sectas.
“Para aquellos que no están familiarizados con los métodos y pruebas”
“Es incorrecto que una persona que pertenece a la secta Shafi’i no cumpla con las prácticas de la secta sin ninguna necesidad.”
“However, with someone like this”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Islam with questions” —> “Islam con preguntas”